lo_tn/psa/122/008.md

1.5 KiB

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ໃນພາກນີ້, ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງນະຄອນເຢລູຊາເລັມໂດຍກົງ, ຄືກັບວ່າເມືອງນັ້ນແມ່ນຄົນທີ່ສາມາດຟັງພວກເຂົາໄດ້. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-apostrophe]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]])

ເພື່ອ​ເຫັນ​ແກ່​

"ເພື່ອຄວາມຜາສຸກ"

ຂໍ​ໃຫ້​ຄວາມສະຫງົບສຸກຈົ່ງ​ຢູ່​ພາຍ​ໃນ​ເຈົ້າ

"ຂ້າພະເຈົ້າອະທິຖານວ່າປະຊາຊົນໃນທ່ານຈະມີຊີວິດຢູ່ໃນຄວາມສະຫງົບສຸກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ສະ​ແຫວງ​ຫາ​ຄວາມ​ດີ​ສຳ​ລັບ​ເຈົ້າ

ຄຳນາມທີ່ເປັນນາມມະທຳ "ຄວາມດີ" ສາມາດຖືກລະບຸວ່າເປັນການກະທຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມປາດຖະຫນາທີ່ຢາກໃຫ້ຜູ້ຄົນປະຕິບັດຕໍ່ເຈົ້າເປັນຢ່າງດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)