lo_tn/psa/122/001.md

2.5 KiB

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ການຂະຫນານແມ່ນພົບທົ່ວໄປໃນບົດກະວີເຮັບເຣີ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

ບົດ​ເພງ​ຂອງ​ອາ​ເຊັດ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ເພງທີ່ຄົນຮ້ອງໃນຂະນະທີ່ຂຶ້ນໄປເມືອງເຢລູຊາເລັມເພື່ອການສະເຫລີມສະຫລອງ" ຫລື 2) "ເພງທີ່ຄົນຮ້ອງໃນຂະນະທີ່ຂຶ້ນຂັ້ນໄດເຂົ້າໄປໃນພຣະວິຫານ" ຫລື 3) "ເພງເຊິ່ງຄຳເວົ້ານັ້ນຄ້າຍຄືຂັ້ນໄດ." ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 120:1

​ເຢ​ຣລູຊາ​ເລັມ​ເອີຍ; ຕີນ​ທັງ​ຫລາຍ​ຂອງ​ພວກ​ເຮົາ​ກຳ​ລັງ​ຢືນ​ຢູ່​ພາຍ​ໃນ​ປະ​ຕູ​ຂອງ​ເຈົ້າ!

ນັກຂຽນຢຸດເວົ້າສັ້ນໆກັບຜູ້ຟັງຂອງລາວ ແລະເວົ້າໂດຍກົງຕໍ່ເມືອງເຢລູຊາເລັມ. ເຢລູຊາເລັມຖືກເວົ້າກັບມັນຄືກັບວ່າມັນເປັນຄົນທີ່ສາມາດໄດ້ຍິນນັກຂຽນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-apostrophe]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]])

ຕີນ​ທັງ​ຫລາຍ​ຂອງ​ພວກ​ເຮົາ​ກຳ​ລັງ​ຢືນ​ຢູ່​

ໃນນີ້ "ຕີນ" ຫມາຍເຖິງຄົນທັງຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຮົາກຳລັງຢືນຢູ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ພາຍ​ໃນ​ປະ​ຕູ​ຂອງ​ເຈົ້າ

ທີ່ນີ້ "ປະຕູ" ຫມາຍເຖິງເມືອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພາຍໃນທ່ານ, ເຢລູຊາເລັມ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)