2.5 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ການຂະຫນານແມ່ນພົບທົ່ວໄປໃນບົດກະວີເຮັບເຣີ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])
ບົດເພງຂອງອາເຊັດ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ເພງທີ່ຄົນຮ້ອງໃນຂະນະທີ່ຂຶ້ນໄປເມືອງເຢລູຊາເລັມເພື່ອການສະເຫລີມສະຫລອງ" ຫລື 2) "ເພງທີ່ຄົນຮ້ອງໃນຂະນະທີ່ຂຶ້ນຂັ້ນໄດເຂົ້າໄປໃນພຣະວິຫານ" ຫລື 3) "ເພງເຊິ່ງຄຳເວົ້ານັ້ນຄ້າຍຄືຂັ້ນໄດ." ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 120:1
ເຢຣລູຊາເລັມເອີຍ; ຕີນທັງຫລາຍຂອງພວກເຮົາກຳລັງຢືນຢູ່ພາຍໃນປະຕູຂອງເຈົ້າ!
ນັກຂຽນຢຸດເວົ້າສັ້ນໆກັບຜູ້ຟັງຂອງລາວ ແລະເວົ້າໂດຍກົງຕໍ່ເມືອງເຢລູຊາເລັມ. ເຢລູຊາເລັມຖືກເວົ້າກັບມັນຄືກັບວ່າມັນເປັນຄົນທີ່ສາມາດໄດ້ຍິນນັກຂຽນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-apostrophe]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]])
ຕີນທັງຫລາຍຂອງພວກເຮົາກຳລັງຢືນຢູ່
ໃນນີ້ "ຕີນ" ຫມາຍເຖິງຄົນທັງຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຮົາກຳລັງຢືນຢູ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
ພາຍໃນປະຕູຂອງເຈົ້າ
ທີ່ນີ້ "ປະຕູ" ຫມາຍເຖິງເມືອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພາຍໃນທ່ານ, ເຢລູຊາເລັມ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)