2.1 KiB
2.1 KiB
ຂໍຊົງນຳຢ່າງຕີນຂອງຂ້ານ້ອຍ
ນີ້ແມ່ນຄຳວ່າ "ບາດກ້າວ" ເປັນຕົວແທນໃຫ້ນັກຂຽນໃນຂະນະທີ່ລາວກຳລັງຍ່າງ. ລາວເວົ້າເຖິງວິຖີຊີວິດຂອງລາວ, ຫລືການປະພຶດຂອງລາວ, ຄືກັບວ່າລາວກຳລັງເດີນໄປໃນເສັ້ນທາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຊີ້ນຳຂ້ານ້ອຍ" ຫລື "ສອນຂ້ານ້ອຍກ່ຽວກັບວິທີການດຳລົງຊີວິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])
ຂໍຢ່າຊົງໃຫ້ຄວາມບາບໃດໆ ມີອຳນາດເຫນືອຂ້ານ້ອຍ
ຜູ້ຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບຄວາມບາບ ຄືກັບວ່າມັນແມ່ນບຸກຄົນທີ່ມີສິດອຳນາດເຫນືອລາວ. ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ຢ່າປ່ອຍໃຫ້ຂ້ານ້ອຍເຮັດບາບຢ່າງເປັນປະຈຳ" ຫລື 2) "ຢ່າປ່ອຍໃຫ້ຄົນບາບປົກຄອງຂ້ານ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
ຂໍຊົງໄຖ່ຂ້ານ້ອຍໃຫ້ພົ້ນການກົດຂີ່ຂົ່ມເຫັງຂອງມະນຸດ
ຄຳວ່າການກົດຂີ່ຂູດຮີດສາມາດແປເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຊ່ວຍຂ້ານ້ອຍໃຫ້ລອດຈາກຄົນທີ່ກົດຂີ່ຂົ່ມເຫັງຄົນອື່ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)