lo_tn/psa/119/087.md

1.2 KiB

ພວກ​ເຂົາ​ເກືອບ​ເຮັດ​ໃຫ້​ຂ້າ​ນ້ອຍ​ສູນ​ສິ້ນ​ໄປ​ຈາກ​ແຜ່ນ​ດິນ​ໂລກ​ແລ້ວ

ນີ້ແມ່ນວິທີການສຸຂຸມໃນການເວົ້າກ່ຽວກັບການຂ້າຄົນອື່ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາເກືອບຈະຂ້າຂ້ານ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

ດ້ວຍ​ຄວາມ​ຮັກ​ຫມັ່ນ​ຄົງ​ຂອງ​ພ​ຣະ​ອົງ

"ອີງຕາມຄວາມຮັກທີ່ຫມັ້ນຄົງຂອງ​ຣະ​ອົງ." ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ຄວາມຮັກທີ່ຫມັ້ນຄົງ" ຫລື "ຄວາມສັດຊື່" ສາມາດຖືກກ່າວເຖິງເປັນຄຳສຸພາສິດ. ອາດແປໄດ້ອີກກວ່າ "ເພາະວ່າ​ຣະ​ອົງຊົງຮັກຂ້ານ້ອຍຢ່າງຊື່ສັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)