lo_tn/psa/119/083.md

2.2 KiB

​ຂ້າ​ນ້ອຍ​ໄດ້​ເປັນ​ເຫມືອນ​ຖົງ​ຫນັງ​ເຫລົ້າ​ອະ​ງຸ່ນ​ທີ່​ຖືກ​ກຸມ​ຄວັນ

ຖົງ​ຫນັງ​ເຫລົ້າ​ອະ​ງຸ່ນຖືກທຳລາຍໃນເວລາທີ່ມັນແຂວນຢູ່ເປັນເວລາດົນຢູ່ບ່ອນທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍຄວັນ. ນັກຂຽນປຽບທຽບຕົນເອງກັບຫນັງທີ່ຖືກທຳລາຍໂດຍຄວັນຢາສູບເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າລາວຮູ້ສຶກວ່າບໍ່ມີປະໂຫຍດຫຍັງເລີຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ຜູ້​ຮັບ​ໃຊ​້ຂອງ​ນ້ອຍ​ຕ້ອງ​ທົນ​ຢູ່​ອີກ​ດົນ​ປານ​ໃດ, ເມື່ອ​ໃດ​ທີ່​ພ​ຣະ​ອົງ​ຈະ​ຊົງ​ເຮັດ​ການ​ພິ​ພາກ​ສາ​ພວກ​ກົດ​ຂີ່​ຜູ້​ຂົ່ມ​ເຫັງ​ຂ້າ​ນ້ອຍ?

ນັກຂຽນໃຊ້ຄຳຖາມເພື່ອຂໍໃຫ້ພຣະເຈົ້າລົງໂທດຜູ້ທີ່ຂົ່ມເຫັງລາວ. ຄຳຖາມໂວຫານນີ້ສາມາດແປເປັນຄຳເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກະລຸນາຢ່າລໍຖ້າອີກຕໍ່ໄປ. ລົງໂທດຜູ້ທີ່ຂົ່ມເຫັງຂ້ອຍ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານ

ນັກຂຽນອ້າງເຖິງຕົນເອງວ່າ "ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ານ້ອຍຕ້ອງເປັນຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງເຈົ້າ" ຫລື "ຂ້ານ້ອຍຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)