lo_tn/psa/119/079.md

2.4 KiB

​ຫັນ​ກັບ​ມາ​ຫາ​ຂ້າ​ນ້ອຍ

ຄົນທີ່ກັບມາເປັນມິດຕະພາບກັບນັກຂຽນຖືກເວົ້າເຖິງວ່າເຂົາເຈົ້າຫັນໄປຫາລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມາຫາຂ້ອຍ" ຫລື "ສາມັກຄີກັບຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ບັນ​ດາ​ຜູ້​ທີ່​ຮູ້​ຈັກ​ກົດ​ບັນ​ຍັດ​ທັງ​ຫລາຍ​ແຫ່ງ​ສັນ​ຍາ​ຂອງ​ພ​ຣະ​ອົງ​

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ສິ່ງນີ້ອະທິບາຍຕື່ມອີກວ່າຜູ້ທີ່ໃຫ້ກຽດແກ່ພຣະເຈົ້າ ຫລື 2) ນີ້ສະແດງເຖິງຈຸດປະສົງສຳລັບຜູ້ທີ່ໃຫ້ກຽດແກ່ພຣະເຈົ້າກັບຜູ້ຂຽນ. ຄຳເວົ້າທີ່ວ່າ "ດັ່ງນັ້ນ" ສາມາດຖືກເພີ່ມເຂົ້າມາເພື່ອສະແດງສິ່ງນີ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພື່ອວ່າພວກເຂົາຈະຮຽນຮູ້ສິ່ງທີ່ທ່ານສັ່ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/writing-connectingwords)

ຂໍ​ໃ​ຫ້​ໃຈ​ຂອງ​ຂ້າ​ນ້ອຍ​ໄຮ້​ຕຳ​ນິ​

ໃນນີ້ "ຫົວໃຈສະແດງເຖິງຄວາມຄິດ ແລະເຈດຕະນາຂອງບຸກຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂໍໃຫ້ຂ້ານ້ອຍບໍ່ມີຄວາມຜິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

​ຂ້າ​ນ້ອຍ​ຈະ​ບໍ່​ຕ້ອງ​ຖືກ​ເຮັດ​ໃຫ້​ອັບ​ອາຍ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ານ້ອຍອາດຈະບໍ່ອາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)