2.4 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຜູ້ທີ່ແຕ່ງບົດເພງສັນລະເສີນນີ້ສືບຕໍ່ເວົ້າ.
ເຊືອກແຫ່ງຄວາມຕາຍໄດ້ອ້ອມຂ້ານ້ອຍ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄວາມຕາຍຄືກັບວ່າມັນເປັນຄົນທີ່ສາມາດຈັບຕົວລາວ ແລະ ມັດລາວດ້ວຍເຊືອກ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປສິ່ງນີ້ໃນ 18:4. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍຮູ້ສຶກຄືກັບວ່າຂ້ອຍກຳລັງຈະຕາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])
ບ້ວງແຫ່ງແດນຄົນຕາຍໄດ້ຈັບຂ້ານ້ອຍໄວ້
ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບ "ເຊໂອນ," ສະຖານທີ່ຂອງຄົນຕາຍ, ຄືກັບວ່າມັນແມ່ນຄົນທີ່ສາມາດດັກລາວດ້ວຍແຮ້ວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍຮູ້ສຶກຄືກັບວ່າຂ້ອຍພ້ອມທີ່ຈະເຂົ້າໄປໃນບ່ອນຝັງສົບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])
ຮ້ອງຫາອອກພຣະນາມຊື່ຂອງພຣະຢາເວ
ຕໍ່ໄປນີ້ຄໍາວ່າ "ຊື່" ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ພຣະຢາເວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຮ້ອງອອກມາຫາພຣະຢາເວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ຊ່ວຍຊີວິດຂ້ານ້ອຍ
ນີ້ແມ່ນຄຳວ່າ "ຊີວິດ" ເປັນຕົວແທນຂອງບຸກຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກູ້ເອົາຂ້ານ້ອຍ" ຫລື "ຮັກສາຂ້ານ້ອຍຈາກການຕາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)