2.6 KiB
ພຣະອົງໄດ້ຊົງນຳປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງອອກມາ ... ຜູ້ທີ່ຊົງເລືອກໄວ້ດ້ວຍສຽງໂຫ່ຮ້ອງແຫ່ງໄຊຊະນະ
ສອງປະໂຫຍກນີ້ມີຄວາມຫມາຍດຽວກັນໂດຍພື້ນຖານ ແລະຖືກໃຊ້ຮ່ວມກັນເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າມີຄວາມປິຕິຍິນດີເມື່ອພຣະອົງຊົງນຳພວກເຂົາອອກຈາກປະເທດເອຢິບ. ຜູ້ຄົນພາກັນຮ້ອງໂຮດ້ວຍຄວາມຍິນດີ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະອົງໄດ້ນຳຄົນທີ່ຖືກເລືອກໄວ້ຂອງພຣະອົງອອກໄປດ້ວຍສຽງຮ້ອງແຫ່ງຄວາມສຸກ ແລະໄຊຊະນະ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
ໄດ້ນຳຜູ້ທີ່ຊົງເລືອກໄວ້
ທີ່ນີ້ "ຖືກເລືອກ" ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ຖືກເລືອກຂອງພຣະຢາເວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນ ພຣະອົງທີ່ຖືກເລືອກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)
ໄຊຊະນະ
"ການສະຫລອງ" ຫລື "ຄວາມສຸກ"
ປະຕິບັດຕາມກົດບັນຍັດຂອງພຣະອົງ ແລະເຊື່ອຟັງເຮັດຕາມຂໍ້ຄຳສັ່ງຂອງພຣະອົງ
ປະໂຫຍກທັງສອງນີ້ມີຄວາມຫມາຍດຽວກັນໂດຍພື້ນຖານ ແລະຖືກໃຊ້ຮ່ວມກັນເພື່ອເນັ້ນ ຫນັກ. “ ການຮັກສາ” ກົດຫມາຍຂອງພຣະອົງຫມາຍເຖິງການເຊື່ອຟັງກົດບັນຍັດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຊື່ອຟັງກົດຫມາຍ ແລະກົດບັນຍັດຂອງພຣະອົງ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)