2.7 KiB
ພຣະອົງຊົງໃຊ້ລົມໃຫ້ເປັນທູດສື່ສານຂອງພຣະອົງ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ພຣະອົງໄດ້ເຮັດໃຫ້ລົມສາມາດນໍາຂ່າວສານໄປຄືກັບຜູ້ສົ່ງຂ່າວ, "ພຣະອົງເຮັດໃຫ້ລົມເປັນຄືກັບຜູ້ສື່ສານຂອງພຣະອົງ" ຫລື 2) "ພຣະອົງເຮັດໃຫ້ຜູ້ສື່ສານຂອງພຣະອົງໄປໄວຄືກັບລົມ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]]).
ເເສງຟ້າແມບເຫລື້ອມເປັນຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະອົງ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ພຣະອົງເຮັດໃຫ້ແປວໄຟເປັນຄືກັບຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະອົງ." ພຣະອົງເຮັດໃຫ້ໄຟເພື່ອຮັບໃຊ້ພຣະອົງຄືກັນກັບຜູ້ຮັບໃຊ້ຈະ ຫລື 2) "ພຣະອົງເຮັດໃຫ້ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະອົງເປັນຄືກັບແປວໄຟ" ແລະ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])
ເເສງຟ້າແມບເຫລື້ອມເປັນຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະອົງ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸດ້ວຍຂໍ້ມູນທີ່ບົ່ງບອກຈາກແຖວທີ່ຜ່ານມາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະອົງເຮັດໃຫ້ເປັນແປວໄຟສຳລັບຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະອົງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
ພຣະອົງໄດ້ຊົງຕັ້ງ ແລະວາງຮາກຖານຂອງແຜ່ນດິນໂລກ
ຕໍ່ໄປນີ້ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ວາງພື້ນຖານ" ຫມາຍຄວາມວ່າ "ສ້າງຕັ້ງຂື້ນ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວສ້າງແຜ່ນດິນໂລກທັງຫມົດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom).