2.4 KiB
2.4 KiB
ຊົງເມດຕາຊີໂອນ
ໃນນີ້ "ຊີໂອນ" ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນຊີໂອນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມີຄວາມເມດຕາຕໍ່ຜູ້ຄົນຂອງຊີໂອນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: Metonymy)
ເມືອງນີ້
ຄຳວ່າ "ເມືອງນີ້" ຫມາຍເຖິງຊີໂອນ.
ປະຄອງບັນດາກ້ອນຫີນຂອງເມືອງນີ້ດ້ວຍຮັກ
"ຫີນ" ຫມາຍເຖິງຫີນທີ່ເປັນສ່ວນຫນຶ່ງຂອງກຳແພງເມືອງກ່ອນພວກມັນຈະຖືກທຳລາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຍັງຄົງຮັກຫີນທີ່ເກົ່າແກ່ໃນກຳແພງເມືອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ພຣະນາມຊື່ຂອງພຣະອົງ
ໃນນີ້ "ຊື່ຂອງພຣະອົງ" ຫມາຍເຖິງພຣະຢາເວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: Metonymy)
ຈະຖວາຍກຽຕແດ່ພຣະສະຫງ່າຣາສີຂອງພຣະອົງ
ປະຊາຊົນຈະໃຫ້ກຽດແກ່ພຣະຢາເວເນື່ອງຈາກວ່າພຣະສະຫງ່າລາສີຂອງພຣະອົງ. ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນພຣະຢາເວໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງໂດຍພຣະສະຫງ່າລາສີຂອງພຣະອົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະໃຫ້ກຽດທ່ານເພາະວ່າທ່ານມີຄວາມຮຸ່ງເຮືອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
ຈະຊົງປະກົດດ້ວຍພຣະສະຫງ່າຣາສີຂອງ ພຣະອົງ
"ຈະຖືກເຫັນວ່າຮຸ່ງເຮືອງ" ຫລື "ຜູ້ຄົນຈະເຫັນພຣະສະຫງ່າລາສີຂອງພຣະອົງ"