lo_tn/psa/101/004.md

2.4 KiB

ຊົ່ວຮ້າຍ

"ສິ່ງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍຕ່າງໆ"

​ເຮັດ​ຕົວ​ໂອ້ອວດ ​ແລະ​​ມີ​ທ່າ​ທີ​ຈອງ​ຫອງ

ສອງປະໂຫຍກນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າໂດຍພື້ນ ຖານແລ້ວມັນເປັນສິ່ງດຽວກັນ ແລະ ເນັ້ນ ຫນັກວ່າຄົນນັ້ນມີຄວາມພູມໃຈຫລາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

​ທ່າ​ທີ​

"ທັດສະນະຄະຕິ" ຫລື "ບຸກຄະລິກກະພາບ"

ຂ້າ​ນ້ອຍ​ຈະ​ເບິ່ງ​ຫາ​ຄົ​ນ​ຊື່​ສັດ​ແຫ່ງ​ແຜ່ນ​ດິນ​ເພື່ອ​ໃຫ້​ນັ່​ງ​ທີ່​ດ້ານ​ຂ້າງ​ຂ້າ​ນ້ອຍ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າດາວິດຈະຍອມໃຫ້ຄົນເຫລົ່ານັ້ນຢູ່ອ້ອມຂ້າງລາວ ແລະອາໄສຢູ່ນຳລາວ. ອາດແປອີກໄດ້ວ່າ: "ຂ້ອຍຈະອະນຸຍາດໃຫ້ຜູ້ທີ່ຊື່ສັດຂອງແຜ່ນດິນຢູ່ກັບຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ຊື່ສັດ

ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ຊື່ສັດຕໍ່ພຣະເຈົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ຊື່ສັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)

ດຳ​ເນີນ​ຢູ່​ໃນ​ທາງ​ຊື່​ສັດ​ສຸຈະ​ຣິດ

ຕໍ່ໄປນີ້ ດາວິດເວົ້າກ່ຽວກັບ "ການດໍາລົງຊີວິດ" ຄືກັບວ່າມັນແມ່ນ "ການຍ່າງ". ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ດຳເນີນຊີວິດໃນແບບທີ່ສັດຊື່ ແລະຖືກຕ້ອງ" ຫລື "ດຳລົງຊີວິດທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມຊື່ສັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)