3.8 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ການຂະຫນານແມ່ນພົບທົ່ວໄປໃນບົດກະວີເຮັບເຣີ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])
ເພງບົດໃຫມ່
ເພງທີ່ບໍ່ເຄີຍມີໃຜເຄີຍຮ້ອງມາກ່ອນ. ເບິ່ງວິທີການນີ້ຖືກແປໃນ 96:1.
ພຣະຫັດຂວາແລະພຣະກຳລັງບໍຣິສຸດຂອງພຣະອົງໄດ້
ຄຳເວົ້າທີ່ວ່າ "ມືຂວາ" ແລະ "ແຂນສັກສິດ" ຫມາຍເຖິງກຳລັງຂອງພຣະຢາເວ. ພວກເຂົາພ້ອມກັນກ່າວເຖິງຄວາມເຂັ້ມແຂງຂອງພຣະອົງຍິ່ງໃຫຍ່ສໍ່າໃດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພະລັງທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ຂອງພຣະອົງມີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]])
ພຣະຫັດຂວາ
ທີ່ມີພະລັງ ແລະມີຄວາມຊຳນິຊຳນານ
ພຣະກຳລັງບໍຣິສຸດ
ທີ່ນີ້ "ແຂນ" ແມ່ນຄຳອະທິບາຍສຳລັບອຳນາດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພະລັງທີ່ເປັນຂອງພຣະອົງຄົນດຽວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ໄດ້ໃຫ້ໄຊຊະນະແກ່ພຣະອົງເອງ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ຊ່ວຍໃຫ້ພຣະອົງສາມາດເອົາຊະນະສັດຕູຂອງພຣະອົງ" ຫລື 2) "ຊ່ວຍໃຫ້ພຣະອົງສາມາດຊ່ວຍກອບກູ້ປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns).
ໄດ້ຊົງໃຫ້ຄວາມພົ້ນຂອງພຣະອົງເປັນທີ່ຮູ້ຈັກ
ຄຳນາມທີ່ເປັນນາມມະທຳ "ຄວາມລອດ" ສາມາດແປໄດ້ໂດຍໃຊ້ຄຳວ່າ "ບັນທຶກ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສະແດງໃຫ້ຜູ້ຄົນຮູ້ວ່າພຣະອົງຊ່ວຍກອບກູ້ປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
ພຣະອົງໄດ້ຊົງສຳແດງຄວາມຍຸຕິທັມຂອງພຣະອົງ ແກ່ບັນດາປະຊາຊາດທັງຫມົດຢ່າງເປີດເຜີຍ
ຄຳນາມທີ່ເປັນນາມມະທຳ "ຄວາມຍຸຕິທຳ" ສາມາດແປໄດ້ໂດຍໃຊ້ຄຳຄຸນນາມວ່າ "ທ່ຽງທຳ". ຄຳວ່າ “ປະຊາຊາດ” ແມ່ນຄຳສັບສຳລັບ “ຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນທຸກປະຊາຊາດ.” ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໄດ້ສະແດງໃຫ້ຜູ້ຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນທຸກຊາດໄດ້ເຫັນວ່າພຣະອົງເປັນພຽງແຕ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)