2.2 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ນັກຂຽນຍັງສືບຕໍ່ແນະນຳຄົນຊົ່ວ.
ພຣະອົງຜູ້ຊົງວາງລະບຽບຕໍ່ປະຊາຊາດ,ພຣະອົງຈະບໍ່ລົງໂທດພວກເຂົາບໍ?
ຄຳຖາມນີ້ສາມາດແປເປັນຄຳເວົ້າ. ມັນຫມາຍຄວາມວ່າພຣະຢາເວແກ້ໄຂປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານຮູ້ວ່າ ພຣະຢາເວແກ້ໄຂປະເທດຕ່າງໆ, ດັ່ງນັ້ນທ່ານສາມາດແນ່ໃຈວ່າພຣະອົງຈະແກ້ໄຂປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ" ຫລື "ພຣະອົງຈະລົງໂທດປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])
ພຣະອົງຈະບໍ່ລົງໂທດ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບໃນທາງບວກ. ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ພຣະເຈົ້າແກ້ໄຂ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວແກ້ໄຂ" ຫລື 2) ພຣະເຈົ້າລົງໂທດ. "ລາວລົງໂທດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)
ວ່າມັນເປັນພຽງອາຍຫມອກ
ໃນທີ່ນີ້ຄວາມຄິດຂອງຜູ້ຊາຍຖືກປຽບທຽບກັບອາຍ ຫລືອາຍທີ່ຫາຍໄປສູ່ອາກາດ. ການປຽບທຽບນີ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າພວກເຂົາບໍ່ສຳຄັນ ແລະບໍ່ມີປະໂຫຍດຫຍັງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ອາຍ
"ອາຍ." ເບິ່ງວິທີການແປຄຳສັບນີ້ໃນ 39:10