lo_tn/psa/094/005.md

1.8 KiB

​ເຮັດ​ໃຫ້​ຊົນ​ຊາດ​ທີ່​ເປັນ​ຂ​ອງ​ພ​ຣະ​ອົງ​ຕ້ອງ​ເຈັບ​ປວດ

ໃນທີ່ນີ້ຄຳອະທິບາຍ“ ປະເທດຊາດ” ຫມາຍເຖິງຄົນຂອງຊາດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂົ່ມເຫັງປະຊາຊົນຂອງປະເທດຊາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ພວກ​ເຂົາ​ຢຽ​ບ

ຜູ້ຂຽນເພງສັນລະເສີນກ່າວເຖິງຜູ້ມີອຳນາດທີ່ປະຕິບັດຕໍ່ຜູ້ທີ່ບໍ່ມີອຳນາດທີ່ບໍ່ດີຄືກັບວ່າມັນກຳລັງທຳລາຍພວກເຂົາ ຫລືຈີກພວກເຂົາອອກໃຫ້ເປັນຕ່ອນໆ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາທໍາລາຍຢ່າງສິ້ນເຊີງ" ຫລື "ພວກມັນກໍ່ເປັນອັນຕະລາຍຫລາຍ." ເບິ່ງວິທີການ "ຈີກເປັນຊິ້ນສ່ວນ" ຖືກແປໃນ 72:4. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ແມ່ຫມ້າຍ

"ແມ່ຍິງທີ່ສາມີຂອງນາງໄດ້ເສຍຊີວິດແລ້ວ"

ລູກ​ກຳ​ພ້າ

"ເດັກນ້ອຍທີ່ບໍ່ມີພໍ່"

ພ​ຣະ​ເຈົ້າ​ຂອງ​ຢາ​ໂຄບ​ບໍ່​ຊົງ​ສົນ​ໃຈ​ເລື່ອງ​ນີ້

"ພຣະເຈົ້າຂອງອິດສະຣາເອນບໍ່ໄດ້ເຫັນສິ່ງທີ່ພວກເຮົາເຮັດ"