2.3 KiB
2.3 KiB
ເພາະພຣະອົງໄດ້ກ່າວແກ່ຂ້ານ້ອຍວ່າ
"ຍ້ອນວ່າພຣະອົງຮັກຂ້ານ້ອຍ"
ເຮົາຈະຢູ່ກັບເຂົາໃນຍາມລຳບາກ
ນີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ມີຄວາມຊັດເຈນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ານ້ອຍຈະຢູ່ກັບພຣະອົງເມື່ອພຣະອົງມີບັນຫາ" (ເບິ່ງເພີ່ທເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ເຮົາຈະໃຫ້ຊັຍຊະນະ
"ຊ່ວຍໃຫ້ລາວສາມາດເອົາຊະນະສັດຕູຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
ເຮົາຈະໃຫ້ເຂົາອີ່ມໃຈດ້ວຍຊີວິດທີ່ຍືນຍາວ
ຜູ້ຂຽນບົດເພງສັນລະເສີນ ກ່າວເຖິງຊີວິດຄືກັບວ່າມັນເປັນສິ່ງທີ່ບາງຄົນສາມາດກິນໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮົາຈະໃຫ້ລາວມີຊີວິດທີ່ມີຄວາມສຸກແລະຍາວນານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ແລະສຳແດງຄວາມພົ້ນຂອງເຮົາໃຫ້ເຂົາເຫັນ
"ແລະຂ້ອຍຈະສະແດງຄວາມລອດຂອງເຮົາໃຫ້ລາວ." ຜູ້ຂຽນເພງສັນລະເສີນກ່າວເຖິງວຽກທີ່ພຣະເຈົ້າເຮັດເພື່ອຊ່ວຍຊີວິດຄົນຄືກັບວ່າມັນເປັນວັດຖຸທາງຮ່າງກາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮົາຈະຊ່ວຍກອບກູ້ລາວເພື່ອໃຫ້ລາວຮູ້ວ່າເຮົາແມ່ນຜູ້ທີ່ໄດ້ຊ່ວຍລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)