4.1 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ການຂະຫນານແມ່ນພົບທົ່ວໄປໃນບົດກະວີເຮັບເຣີ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])
ຜູ້ທີ່ອາສັຍ ... ຈະຢູ່ ... ຂອງຜູ້ຊົງຣິດອຳນາດ
ເນື່ອງຈາກວ່າ "ມີຊີວິດຢູ່" ແລະ "ຢູ່" ມີຄວາມຫມາຍເກືອບຄືກັນ, ເຊັ່ນດຽວກັບ "ທີ່ພັກອາໄສ" ແລະ "ເງົາ," ເຊິ່ງທັງສອງແມ່ນການປຽບທຽບເພື່ອປົກປ້ອງ, ທ່ານອາດຈະຕ້ອງໄດ້ລວມເອົາສອງແຖວເປັນແຖວຫນຶ່ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ອົງຜູ້ສູງສຸດ, ຜູ້ສູງສຸດ, ຈະເບິ່ງແຍງຜູ້ທີ່ອາໄສຢູ່ບ່ອນທີ່ລາວສາມາດປົກປ້ອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]]).
ຜູ້ທີ່ອາສັຍຢູ່ໃນກຳບັງຂອງອົງຜູ້ສູງສຸດ
ຄຳວ່າທີ່ພັກອາໄສແມ່ນຄຳປຽບທຽບສຳລັບການປົກປ້ອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ອາໃສຢູ່ໃນບ່ອນທີ່ສູງສຸດປົກປ້ອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ສູງສຸດ
ຄຳເວົ້າທີ່ວ່າ "ຜູ້ສູງສຸດ" ຫມາຍເຖິງພຣະຢາເວ. ເບິ່ງວິທີການນີ້ຖືກແປໃນ 18:13.
ຈະຢູ່ໃນຮົ່ມເງົາຂອງຜູ້ຊົງຣິດອຳນາດ
ຄຳວ່າ "ເງົາ" ໃນນີ້ແມ່ນຄຳປຽບທຽບສຳລັບການປົກປ້ອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະຢູ່ບ່ອນທີ່ພຣະເຈົ້າຜູ້ຊົງຣິດອຳນາດຍິ່ງໃຫຍ່ສາມາດປົກປ້ອງລາວໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຜູ້ຊົງຣິດອຳນາດ
ຜູ້ທີ່ມີອຳນາດ ແລະຄວບຄຸມທຸກຢ່າງ. ເບິ່ງວິທີການນີ້ຖືກແປໃນ 68:14
ຂ້ານ້ອຍຈະກ່າວເຖິງພຣະຢາເວວ່າ
"ຂ້ານ້ອຍຈະເວົ້າກ່ຽວກັບພຣະຢາເວ"
ທີ່ລີ້ພັຍຂອງຂ້ານ້ອຍ ແລະປ້ອມປ້ອງກັນຂອງຂ້ານ້ອຍ
"ບ່ອນລີ້ໄພ" ແມ່ນສະຖານທີ່ໃດຫນຶ່ງທີ່ຄົນເຮົາສາມາດໄປ ແລະ ມີບາງຄົນຫລືບາງສິ່ງບາງຢ່າງປົກປ້ອງລາວ. “ ປ້ອມປາການ” ແມ່ນສິ່ງທີ່ຄົນເຮົາສ້າງເພື່ອໃຫ້ເຂົາເຈົ້າສາມາດປົກປ້ອງຕົນເອງ ແລະ ຊັບສິນຂອງເຂົາເຈົ້າ. ອາສາບໃຊ້ພວກມັນຢູ່ທີ່ນີ້ເພື່ອປຽບທຽບການປົກປ້ອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ຂ້ານ້ອຍສາມາດໄປໄດ້ ແລະ ພຣະອົງຈະປົກປ້ອງຂ້ານ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)