3.1 KiB
ອີ່ມເອີບໃນເວລາເຊົ້າ
"ພໍໃຈພວກເຮົາທຸກໆເຊົ້າ"
ດ້ວຍຄວາມຊື່ສັດແຫ່ງພັນທະສັນຍາຂອງພຣະອົງ
ຄຳນາມທີ່ເປັນນາມມະທຳ "ຄວາມຊື່ສັດ" ສາມາດຖືກກ່າວເຖິງເປັນຄຳຄຸນນາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໂດຍຄວາມສັດຊື່ເພາະວ່າທ່ານໄດ້ເຮັດສັນຍາກັບພວກເຮົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
ຕາມສັດສ່ວນເທົ່າກັບຈຳນວນວັນທັງຫລາຍທີ່ພຣະອົງໄດ້ຊົງໃຫ້ພວກຂ້ານ້ອຍທຸກຍາກນັ້ນ ແລະ ຕາມບັນດາປີທີ່ພວກຂ້ານ້ອຍໄດ້ປະສົບຄວາມຍາກລຳບາກນັ້ນ
ທັງສອງປະໂຫຍກນີ້ຫມາຍເຖິງສິ່ງດຽວກັນ. ນັກຂຽນກຳລັງຮ້ອງຂໍໃຫ້ພຣະຢາເວເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາມີຄວາມສຸກໃນເວລາດຽວກັນທີ່ລາວໄດ້ລົງໂທດພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນໄລຍະເວລາດຽວກັນທີ່ພຣະອົງໄດ້ເຮັດໃຫ້ພວກເຮົາທຸກທໍລະມານ ແລະເຮັດໃຫ້ພວກເຮົາທຸກທໍລະມານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະອົງ
ໃນນີ້ "ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານ" ຫມາຍເຖິງປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂໍໃຫ້ພວກເຮົາ, ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະອົງ" ຫລື "ຂໍໃຫ້ພວກເຮົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ໃຫ້ລູກຫລານຂອງພວກຂ້ານ້ອຍ
ທີ່ນີ້ "ລູກຫລານ" ຫມາຍເຖິງເດັກນ້ອຍ ແລະເຊື້ອສາຍ.
ໄດ້ເຫັນຄວາມສະຫງ່າງາມຂອງພຣະອົງ
ຄຳນາມທີ່ເປັນນາມມະທຳ "ຄວາມຍິ່ງໃຫຍ່" ສາມາດຖືກກ່າວເຖິງວ່າ "ສິ່ງທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເບິ່ງສິ່ງທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ທີ່ທ່ານເຮັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)