2.2 KiB
ຕໍ່ບັນດາເພື່ອນບ້ານຂອງທ່ານ
ນີ້ "ເພື່ອນບ້ານ" ຫມາຍເຖິງຄົນຂອງປະເທດໃກ້ຄຽງ.
ຍົກມືຂວາພວກສັດຕຣູຂອງທ່ານຂຶ້ນ
ທີ່ນີ້ "ມືຂວາ" ສະແດງເຖິງອຳນາດ. ການ "ຍົກມືຂວາ" ຫມາຍຄວາມວ່າ ພຮະຢາເວໄດ້ເຮັດໃຫ້ສັດຕູຂອງລາວເຂັ້ມແຂງພໍທີ່ຈະເອົາຊະນະກະສັດທີ່ຖືກເລືອກຂອງພຣະເຈົ້າ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/translate-symaction]])
ຊົງຫັນຄົມດາບຂອງທ່ານໄປ
ນີ້ "ດາບ" ສະແດງເຖິງອຳນາດຂອງກະສັດໃນການສູ້ຮົບ. ການຫັນດາບຄືນມາເປັນຕົວແທນເຮັດໃຫ້ກະສັດບໍ່ສາມາດຊະນະໃນການສູ້ຮົບໄດ້. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])
ຄົມດາບຂອງທ່ານ
ທີ່ນີ້ "ແຂບ" ເປັນຕົວແທນຂອງດາບທັງຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ດາບຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
ບໍ່ຊົງໃຫ້ທ່ານຢືນຫມັ້ນໃນສົງຄາມໄດ້
ທີ່ນີ້ "ຢືນຢູ່" ສະແດງເຖິງໄຊຊະນະໃນການສູ້ຮົບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຊ່ວຍລາວໃຫ້ເປັນໄຊຊະນະໃນການສູ້ຮົບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)