4.1 KiB
ຖະແຫລງການເຊື່ອມຕໍ່:
ພຣະຢາເວສືບຕໍ່ເວົ້າກ່ຽວກັບດາດ.
ຄວາມຈິງແລະຄວາມຊື່ສັດແຫ່ງພັນທະສັນຍາຂອງເຮົາຈະຢູ່ກັບເຂົາ
ພຣະເຈົ້າມີຄວາມສັດຊື່ ແລະເຮັດໃນສິ່ງທີ່ລາວສັນຍາກັບດາວິດສະເຫນີຄືກັບວ່າຄວາມຈິງ ແລະຄວາມສັດຊື່ແມ່ນວັດຖຸທີ່ຈະຢູ່ກັບດາວິດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຊັຍຊະນະໂດຍນາມຊື່ຂອງເຮົາ
ນີ້ "ຊື່" ສະແດງເຖິງພະລັງຂອງພຣະເຈົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້າພະເຈົ້າ, ພຣະເຈົ້າ, ຈະເຮັດໃຫ້ລາວເປັນຜູ້ຊະນະ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ເຮົາຈະເອົາມືຂອງເຂົາວາງເທິງທະເລ ແລະມືຂວາຂອງເຂົາເທິງແມ່ນ້ຳທັງຫລາຍ
ທີ່ນີ້ "ມື" ແລະ "ມືຂວາ" ແມ່ນສະແດງເຖິງອຳນາດ ແລະສິດອຳນາດ. ຢູ່ທີ່ນີ້ "ທະເລ" ເບິ່ງຄືວ່າອ້າງເຖິງທະເລເມດິເຕີເຣນຽນທາງທິດຕາເວັນຕົກຂອງອິດສະຣາເອນ, ແລະ "ແມ່ນ້ຳ" ຫມາຍເຖິງແມ່ນ້ຳ Euphrates ທາງທິດຕາເວັນອອກ. ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າດາວິດຈະມີອຳນາດເຫນືອທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງຕັ້ງແຕ່ທະເລຈົນຮອດແມ່ນໍ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍຈະໃຫ້ສິດ ອຳນາດແກ່ລາວໃນທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງນັບແຕ່ທະເລເມດິເຕີເຣນຽນຈົນຮອດແມ່ນໍ້າ Euphrates" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-merism]])
ເຂົາຈະຮ້ອງຕໍ່ເຮົາວ່າ, 'ຂ້າແດ່ພຣະເຈົ້າຂອງຂ້ານ້ອຍ, ພຣະອົງຊົງເປັນພໍ່ຂອງຂ້ານ້ອຍ, ແລະຊົງເປັນພຣະສີລາແຫ່ງຄວາມພົ້ນຂອງຂ້ານ້ອຍ.'
ນີ້ມີວົງຢືມພາຍໃນວົງຢືມ. ມັນສາມາດຖືກລະບຸເປັນວົງຢືມທາງອ້ອມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວຈະເວົ້າວ່າຂ້ອຍແມ່ນພໍ່, ພຣະເຈົ້າຂອງລາວ, ແລະເປັນຫີນແຫ່ງຄວາມລອດຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-quotations]])
ພຣະສີລາແຫ່ງຄວາມພົ້ນຂອງຂ້ານ້ອຍ
ພຣະຢາເວປົກປ້ອງແລະປະຫຍັດດາວິດແມ່ນເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າ ພຣະຢາເວເປັນໂງ່ນຫີນສູງທີ່ດາວິດສາມາດຢືນຢູ່ເທິງສຸດເພື່ອປົກປ້ອງຈາກສັດຕູ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)