3.1 KiB
ຟ້າສະຫວັນຍົກຍ້ອງ
ໃນນີ້ "ຟ້າສະຫວັນ" ແມ່ນຕົວແທນຂອງຜູ້ທີ່ຢູ່ໃນສະຫວັນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ສັນຣະເສີນບັນດາການອັສະຈັນຂອງພຣະອົງ
"ຍ້ອງຍໍເຈົ້າ, ພຮະຢາເວ, ເພາະສິ່ງທີ່ດີເລີດທີ່ພຣະອົງຊົງເຮັດ"
ຄວາມແທ້ຈິງຂອງພຣະອົງເປັນທີ່ສັນຣະເສີນໃນທີ່ປະຊຸມຂອງບັນດາຜູ້ບໍຣິສຸດ
ຄຳນາມທີ່ເປັນນາມມະທຳ "ຄວາມຈິງ" ສາມາດເວົ້າໄດ້ວ່າ "ພຣະອົງເຮັດໃນສິ່ງທີ່ພຣະອົງສັນຍາໄວ້ສະເຫມີ." ນີ້ຍັງສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການຊຸມນຸມຂອງຜູ້ບໍລິສຸດຍ້ອງຍໍທ່ານເພາະວ່າທ່ານເຮັດສິ່ງທີ່ທ່ານສັນຍາໄວ້ສະເຫມີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
ທີ່ປະຊຸມຂອງບັນດາຜູ້ບໍຣິສຸດ
ນີ້ຫມາຍເຖິງທູດສະຫວັນໃນສະຫວັນ.
ເພາະມີຜູ້ໃດເທິງທ້ອງຟ້າທຽບກັບພຣະຢາເວໄດ້? ເພາະຜູ້ໃດໃນທ່າມກາງບັນດາລູກຂອງພະເຈົ້າທັງຫລາຍເປັນດັ່ງພຣະຢາເວໄດ້?
ຄຳຖາມທັງສອງຫມາຍເຖິງສິ່ງດຽວກັນ. ນັກຂຽນກຳລັງໃຊ້ຄຳຖາມເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າບໍ່ມີໃຜໃນສະຫວັນຄືກັບພຣະຢາເວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]])
ລູກຂອງພະເຈົ້າ
ຕໍ່ໄປນີ້ "ລູກຊາຍຂອງ" ຫມາຍຄວາມວ່າມີຄຸນລັກສະນະຂອງ. ນີ້ແມ່ນວິທີການອ້າງອີງເຖິງຈິດວິນຍານອື່ນໆທີ່ອາໄສຢູ່ໃນສະຫວັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທູດສະຫວັນ" ຫລື "ພຣະເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)