2.9 KiB
ດວງຕາຂອງຂ້ານ້ອຍອິດເມື່ອຍໄປຈາກຄວາມທຸກຍາກລຳບາກ
ນີ້ແມ່ນ "ຕາ" ສະແດງເຖິງຄວາມສາມາດຂອງຄົນເຮົາໃນການເບິ່ງ. ເພື່ອໃຫ້ດວງຕາຂອງລາວອ່ອນເພຍຈາກຄວາມຫຍຸ້ງຍາກແມ່ນວິທີການເວົ້າວ່າບັນຫາຂອງລາວເຮັດໃຫ້ລາວຮ້ອງໄຫ້ຫລາຍຈົນເຮັດໃຫ້ລາວເບິ່ງບໍ່ເຫັນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])
ຂ້ານ້ອຍຍື່ນມືຂອງຂ້ານ້ອຍອອກຕໍ່ພຣະອົງ
"ຂ້ານ້ອຍຍົກມືຂຶ້ນມາຫາພຣະອົງ." ນີ້ແມ່ນການກະທຳຫນຶ່ງທີ່ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າລາວເພິ່ງພາອາໄສພຣະເຈົ້າທັງຫມົດ. (ເບິ່ງເເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)
ພຣະອົງຈະຊົງເຮັດການອັສະຈັນເພື່ອຄົນຕາຍບໍ່?
ນັກຂຽນໃຊ້ຄຳຖາມເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າຖ້າພະເຈົ້າປ່ອຍໃຫ້ລາວຕາຍພຣະເຈົ້າຈະບໍ່ສາມາດເຮັດສິ່ງທີ່ດີເລີດສຳລັບລາວອີກຕໍ່ໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານບໍ່ເຮັດສິ່ງມະຫັດສະຈັຫນັນຕໍ່ຄົນທີ່ຕາຍແລ້ວ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ບັນດາຜູ້ທີ່ຕາຍໄປແລ້ວຈະລຸກຂຶ້ນແລະສັນຣະເສີນພຣະອົງບໍ່?
ນັກຂຽນໃຊ້ຄຳຖາມເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າຖ້າພຣະເຈົ້າປ່ອຍໃຫ້ລາວຕາຍຫລັງຈາກນັ້ນລາວຈະບໍ່ສາມາດສັນລະເສີນພຣະເຈົ້າອີກຕໍ່ໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພຣະອົງຮູ້ວ່າຄົນທີ່ຕາຍແລ້ວຈະບໍ່ຢືນຂຶ້ນ ແລະຍ້ອງຍໍພຣະອົງ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)