lo_tn/psa/081/015.md

2.6 KiB

ຜູ້​ທີ່​ກຽດ​ຊັງ​ພ​ຣະ​ຢາ​ເວ ... ຂໍ​ໃຫ້​ພວກ​ເຂົາ​

ພຣະຢາເວແມ່ນເວົ້າກ່ຽວກັບຕົນເອງໃນບຸກຄົນທີສາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ກຽດຊັງເຮົາ ... ຕໍ່ຫນ້າເຮົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

ດ້ວຍ​ຄວາມ​ຢ້ານ

"ກົ້ມຕົວຢູ່ໃນຄວາມຢ້ານກົວ" ຫລື "ລົ້ມລົງໃນຄວາມຢ້ານກົວ"

ຂໍ​ໃຫ້​ພວກ​ເຂົາ​ໄດ້​ອັບ​ອາຍ​ເປັນ​ນິດ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮົາຈະເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາອັບອາຍຂາຍຫນ້າຕະຫລອດໄປ" ຫລື "ເຮົາຈະລົງໂທດພວກເຂົາຕະຫລອດໄປ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ເຮົາ​ຈະ​ລ້ຽງ​ອິສະ​ຣາ​ເອນ​ດ້ວຍ​ເຂົ້າ​ສາ​ລີ​ຢ່າງດີົງ

ພຣະເຈົ້າເຮັດໃຫ້ສາລີທີ່ດີທີ່ສຸດເຕີບໃຫຍ່ໃນປະເທດອິດສະຣາເອນ ຖືກກ່າວເຖິງວ່າພຣະອົງຈະຊົງລ້ຽງເຂົ້າສາລີໃຫ້ແກ່ປະຊາຊົນຢ່າງແທ້ຈິງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮົາຈະອະນຸຍາດໃຫ້ຊາວອິດສະຣາເອນກິນເຂົ້າສາລີທີ່ດີທີ່ສຸດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ລ້ຽງ​ອິສະ​ຣາ​ເອນ ... ຕິທ່ານ

"ອິດສະຣາເອນ" ແລະ "ເຈົ້າ" ຫມາຍເຖິງຊາວອິດສະຣາເອນ.

​ນ້ຳເ​ຜິ້ງ​ທີ່​ອອກ​ມາ​ຈາກ​ຫີນ

ນີ້ຫມາຍເຖິງນໍ້າເຜິ້ງປ່າ. ຕົ້ນເຜິ້ງຈະສ້າງຂີ້ເຫຍື່ອໃນຂຸມໃນໂງ່ນຫີນ ແລະເຮັດໃຫ້ນໍ້າເຜິ້ງຢູ່ທີ່ນັ້ນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)