lo_tn/psa/081/004.md

2.5 KiB

​ເພາະ​ນີ້​

ໃນນີ້ "ມັນ" ຫມາຍເຖິງວັນຈັດງານລ້ຽງ.

​​ຂໍ້​​ຄຳ​ສັ່ງ​ທີ່​ພ​ຣະ​​ເ​ຈົ້າ​ຂອງ​ຢາ​ໂຄບ​ໄດ້​ຊົງ​ປຣະ​ທານ​ໃຫ້

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າຂອງຢາໂຄບສັ່ງໃຫ້ມັນ" ຫລື "ພຣະເຈົ້າຂອງຢາໂຄບສັ່ງມັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ພຣະເຈົ້າຂອງຢາໂຄບ

ໃນນີ້ "ຢາໂຄບ"ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ລູກຫລານທັງຫມົດຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າແຫ່ງອິດສະຣາເອນ, ປະເທດຂອງເຊື້ອສາຍຂອງຢາໂຄບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

​ຕັ້ງໃຫ້​ເປັນກົດ​ບັນ​ຍັດ

"ໃຫ້ມັນເປັນກົດຫມາຍ"

ໃນ​ໂຢ​ເຊັບ

ໃນນີ້ "ໂຢເຊັບ" ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ຊາວອິດສະຣາເອນທັງຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕໍ່ຊາວອິດສະຣາເອນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ເມື່ອ​ພຣ​ະ​ອົງ​ໄດ້​ສະເດັດອອກ​ໄປ​ໂຈມ​ຕີ​ແຜ່ນ​ດິນເ​ອ​ຢິບ

ນີ້ຫມາຍເຖິງເຫດການປະຫວັດສາດໃນປະເທດເອຢິບເມື່ອປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນຕົກເປັນທາດ ແລະ ພຣະເຈົ້າໄດ້ຊ່ວຍພວກເຂົາໃຫ້ລອດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ແຜ່ນ​ດິນເ​ອ​ຢິບ

ທີ່ນີ້ "ທີ່ດິນ" ແມ່ນຕົວແທນຂອງປະຊາຊົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນເອຢິບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)