lo_tn/psa/079/008.md

2.5 KiB

ຂໍ​ຢ່າ​ຊົງ​ຖື​ຄວາມ​ຊົ່ວ​ຂອງ​ບັນ​ພະ​ບຸຣຸດ​ທັງ​ຫລາຍ​ມາ​ຕໍ່​ສູ້​ຂ້າ​ນ້ອຍ​ທັງ​ຫລາຍ​ເລີຍ

"ຢ່າສືບຕໍ່ຈື່ຈຳບາບຂອງບັນພະບູລຸດຂອງພວກເຮົາ ແລະ ລົງໂທດພວກເຮົາສຳລັບພວກເຂົາ" ຫລື "ຂໍອະໄພພວກເຮົາສຳລັບບາບຂອງບັນພະບູລຸດຂອງພວກເຮົາ"

ຂ້າ​ນ້ອຍ​ທັງ​ຫລາຍ​ຕົກ​ຕ່ຳ​ຫລາຍ

"ພວກເຮົາອ່ອນແອຫລາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ພ​ຣະ​ເຈົ້າແຫ່ງ​ຄວາມ​ລອດ​ຂອງ​ຂ້າ​ນ້ອຍ​ທັງ​ຫລາຍ

ຄຳວ່າ "ຄວາມລອດ" ສາມາດແປກັບຄຳວ່າ"ບັນທຶກ": "ພຣະເຈົ້າຜູ້ທີ່ຊ່ວຍພວກເຮົາ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

​ເຫັນ​ແກ່​ພ​ຣະ​ສິ​ຣິ​ແຫ່ງ​ພ​ຣະ​ນາມຊື່​ຂອງ​ພ​ຣະ​ອົງ​

ຄຳວ່າ "ນາມຊື່" ແມ່ນຄຳອຸປະມາສຳລັບຊື່ສຽງຂອງພຣະອົງ, ສຳລັບສິ່ງທີ່ຄົນເຮົາຮູ້ກ່ຽວກັບພຣະອົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພື່ອໃຫ້ປະຊາຊົນຮູ້ກ່ຽວກັບພຣະສີຣິຂອງພຣະອົງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

​ເພື່ອ​ເຫັນ​ແກ່​ພ​ຣະ​ນາມຊື່​ຂອງ​ພ​ຣະ​ອົງ

ນາມຊື່ຂອງພຣະເຈົ້າໃນນີ້ສະແດງເຖິງຄວາມເປັນພຣະອົງທັງຫມົດ ແລະກຽດຕິຍົດທີ່ພຣະອົງສົມຄວນໄດ້ຮັບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພື່ອວ່າປະຊາຊົນຈະໃຫ້ກຽດພຣະອົງ" ຫລື "ເພື່ອປະໂຫຍດຂອງພຣະອົງເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)