2.2 KiB
2.2 KiB
:ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ນັກຂຽນສືບຕໍ່ພັນລະນາເຖິງສິ່ງທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ກະທຳ
ຈາກຄອກແກະ.
"ຈາກບ່ອນທີ່ລາວເຮັດວຽກຢູ່ໃນຝູງແກະ" rc://*/ta/man/translate/figs-explicit
ຄອກແກະ
ສະຖານທີ່ໆມີຝາອ້ອມພວກເຂົາ ບ່ອນທີ່ແກະຖືກຮັກສາໄວ້ຢ່າງປອດໄພ
ໃຫ້ເປັນຜູ້ລ້ຽງດູແກະຂອງຢາໂຄບ, ຄືປະຊາກອນຂອງພຣະອົງ ແລະ ຂອງອິດສະຣາເອນ, ຊຶ່ງເປັນມໍຣະດົກຂອງພຣະອົງ
ຄຳວ່າ "ຜູ້ລ້ຽງ" ແມ່ນຄຳປຽບທຽບສຳລັບຜູ້ທີ່ນຳພາ ແລະ ປົກປ້ອງຄົນອື່ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນຳພາ ແລະປົກປ້ອງລູກຫລານຂອງຢາໂຄບ, ຜູ້ຄົນຂອງລາວ, ແລະ ຂອງອິດສະຣາເອນ, ມໍລະດົກຂອງພຣະອົງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ມໍຣະດົກຂອງພຣະອົງ
"ຄົນທີ່ພຣະອົງໄດ້ເລືອກໃຫ້ເປັນຂອງພຣະອົງຕະຫລອດໄປ" ເບິ່ງວິທີການນີ້ຖືກແປໃນ 78:62.
ດາວິດໄດ້ລ້ຽງດູພວກເຂົາ
ຄຳວ່າ "ລ້ຽງແກະ" ແມ່ນຄຳປຽບທຽບສຳລັບການນຳ ແລະ ການປົກປ້ອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ດາວິດໄດ້ນໍາພາພວກເຂົາ ແລະປົກປ້ອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)