2.6 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ນັກຂຽນສືບຕໍ່ພັນລະນາເຖິງສິ່ງທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ກະທຳສຳລັບຊາວອິດສະຣາເອນ.
ພຣະອົງໄດ້ຊົງມອບປະຊາກອນຂອງພຣະອົງໃຫ້ແກ່ດາບ
ອາສາບເວົ້າກ່ຽວກັບປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນວັດຖຸນ້ອຍໆທີ່ພຣະເຈົ້າຈະປະທານໃຫ້ເປັນຂອງຂວັນ, ແລະ ດາບ, ຄຳປຽບທຽບສຳລັບຄວາມຕາຍໃນສົງຄາມ, ຄືກັບວ່າມັນເປັນບຸກຄົນທີ່ສາມາດໄດ້ຮັບຂອງຂວັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະອົງຍອມໃຫ້ຜູ້ຄົນຂ້າປະຊາຊົນພຣະອົງທຸກຄົນໃນສົງຄາມ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] ແລະ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ພຣະອົງໄດ້ຊົງກິ້ວກາດຕໍ່ມໍຣະດົກຂອງພຣະອົງ
"ພຣະອົງໃຈຮ້າຍກັບຄົນທີ່ພຣະອົງເວົ້າວ່າຈະເປັນຂອງພຣະອົງຕະຫລອດໄປ"
ໄຟໄດ້ເຜົາຜານບັນດາຄົນຫນຸ່ມໆຂອງພວກເຂົາ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ສັດຕູໄດ້ໃຊ້ໄຟເພື່ອຂ້າຊາຍຫນຸ່ມທັງຫມົດຂອງພວກເຂົາ" ຫລື 2) "ຊາຍຫນຸ່ມຂອງພວກເຂົາໄດ້ເສຍຊີວິດໃນການສູ້ຮົບຢ່າງໄວວາຄືກັບໄຟລຸກໄຫມ້ຫຍ້າແຫ້ງ." ຢ່າສື່ສານວ່າຄົນເຫລົ່ານີ້ໃຊ້ປືນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ເຜົາຜານ
ເພື່ອ "ເຜົາຜານ" ແມ່ນການກິນທຸກຢ່າງໂດຍໄວ.
ແຕ່ງງານ
ສະເຫລີມສະຫລອງໃນເວລາທີ່ປະຊາຊົນແຕ່ງງານ