lo_tn/psa/077/016.md

2.3 KiB

ທະ​ເລ​ໄດ້​ເຫັນ​ພ​ຣະ​ອົງ ... ພວກ​ມັນ​ກໍ​ຢ້ານ​ກົວ ... ບັນ​ດາ​ທີ່​ເລິກ​ກໍ​ສັ່ນ​ສະ​ເທືອນ

ອາສາບເວົ້າເຖິງນ້ຳຄືກັບວ່າເປັນຄົນທີ່ເຫັນບາງສິ່ງທີ່ເຮັດໃຫ້ລາວຢ້ານກົວ. (ເບິ່ງເພີມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

ທະ​ເລ​ໄດ້​ເຫັນ​ພ​ຣະ​ອົງ, ແລະ​ ພວກ​ມັນ​ກໍ​ຢ້ານ​ກົວ; ບັນ​ດາ​ທີ່​ເລິກ​ກໍ​ສັ່ນ​ສະ​ເທືອນ

"ນ້ຳ" ແລະ "ຄວາມເລິກ" ຫມາຍເຖິງນ້ຳໃຫຍ່ເຊັ່ນທະເລຫລືມະຫາສະຫມຸດ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

ທີ່​ເລິກ​

"ນ້ຳເລິກ"

ບັນ​ດາ​ເມກ​ເທ​ນ້ຳ​ລົງ​ມາ

ອາສາບເວົ້າເຖິງເມກຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນຖອກນ້ຳອອກຈາກຖັງບັນຈຸ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຝົນຕົກຫລາຍ" ຫລື "ມັນກໍ່ມີຝົນຕົກຫລາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

ບັນ​ດາ​ລູກທະ​ນູ​ຂອງ​ພ​ຣະ​ອົງ​ກໍປີວ​ໄປ

ນີ້ແມ່ນການປຽບທຽບທີ່ອະທິບາຍເຖິງແສງ ຄືລູກສອນຂອງພຣະເຈົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຟແສງໄຟທີ່ເຈົ້າໄດ້ເຮັດອອກມາຄືກັບລູກທະນູ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ປີວ

ໃຊ້ຄຳສັບຂອງພາສາຂອງທ່ານສຳລັບສິ່ງທີ່ລູກສອນເຮັດຫລັງຈາກທີ່ມີຄົນຍິງມັນ.