lo_tn/psa/072/017.md

1.5 KiB

ຂໍ​ໃຫ້​ຊື່​ຂອງ​ທ່ານ​ດຳ​ຣົງ​ຢູ່​ເປັນ​ນິ​ດ

"ຂໍໃຫ້ປະຊາຊົນຮູ້ກ່ຽວກັບພຣະອົງຢູ່ສະເຫມີ" ຫລື "ຄົນອາດຈະບໍ່ລືມວ່າພຣະອົງແມ່ນໃຜ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

​ຊື່​ຂອງ​ທ່ານ

"ຊື່ຂອງກະສັດ" ຫລື "ຊື່ສຽງຂອງກະສັດ" ຫລື "ຊື່ສຽງຂອງກະສັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ຢ່າງດວງ​ອາ​ທິດ

"ຕາບໃດທີ່ຕາເວັນຈະສ່ອງແສງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ຂໍ​ໃຫ້​ປະ​ຊາ​ຊົນ​ໄດ້​ຮັບ​ພອນ​ໃນ​ທ່ານ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂໍໃຫ້ພຣະເຈົ້າເຮັດໃຫ້ລາວເຮັດສິ່ງທີ່ດີແກ່ຄົນອື່ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ຜູ້​ໄດ້​ຮັບ​ພ​ຣະ​ພອນ

"ຮັບຮູ້ວ່າພຣະເຈົ້າໄດ້ອວຍພອນພວກເຂົາ"