lo_tn/psa/071/023.md

3.1 KiB

ຮີມສົບປາກ​ຂອງ​ຂ້າ​ນ້ອຍ​ຈະ​ໂຫ່​ຮ້ອງ​ດ້ວຍ​ຄວາມ​ຍິນ​ດີ​

"ຮີມສົບ" ແມ່ນຄຳອະທິບາຍສຳລັບຄົນທັງຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ານ້ອຍຈະຮ້ອງເພື່ອຄວາມສຸກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ແມ່ນ​ກະ​ທັ້ງ​ຈິດ​ໃຈ​ຂອງ​ຂ້າ​ນ້ອຍ​ຊຶ່ງ​ພ​ຣະ​ອົງ​,ໄດ້​ຊົງ​ໄຖ່​ໄວ້​ກໍ​ເຊັ່ນ​ກັນ

ຖ້ອຍຄຳທີ່ຜູ້ແຕ່ງບົດເພງສັນລະເສີນລະເວັ້ນສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະຈິດວິນຍານຂອງຂ້ານ້ອຍ, ທີ່ພຣະອົງໄດ້ໄຖ່, ຈະຮ້ອງເພງສັນລະເສີນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

​ຈິດ​ໃຈ​ຂອງ​ຂ້າ​ນ້ອຍ

ໃນນີ້ "ຈິດວິນຍານ" ຫມາຍເຖິງບຸກຄົນທັງຫມົດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ລິ້ນ​ຂອງ​ຂ້າ​ນ້ອຍ​ຈະ​ກ່າວ

ໃນນີ້ "ລີ້ນ" ຫມາຍເຖິງຄົນທັງຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ານ້ອຍຍັງຈະສົນທະນາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

​ພວກ​ເຂົາ​ຖືກ​ເຮັດ​ໃຫ້​ອັບ​ອາຍ​ ແລະ​ສັບ​ສົນ, ຄື​ບັນ​ດາ​ຜູ້​ທີ່​ຫາ​ທາງ​ທຳ​ຮ້າຍ​ຂ້າ​ນ້ອຍ

"ຜູ້ທີ່ສະແຫວງຫາຄວາມເຈັບປວດຂອງຂ້ານ້ອຍໄດ້ຖືກອັບອາຍ ແລະສັບສົນ"

​ພວກ​ເຂົາ​ຖືກ​ເຮັດ​ໃຫ້​ອັບ​ອາຍ​ ແລະ​ສັບ​ສົນ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພາະວ່າພຣະເຈົ້າໄດ້ເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາອັບອາຍ ແລະສັບສົນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ຄື​ບັນ​ດາ​ຜູ້​ທີ່​ຫາ​ທາງ​ທຳ​ຮ້າຍ​ຂ້າ​ນ້ອຍ

ນີ້ຫມາຍເຖິງສັດຕູຂອງນັກຂຽນ. (71:8). ເບິ່ງວິທີທີ່ "ຜູ້ທີ່ຊອກຫາຄວາມເຈັບປວດຂອງຂ້ານ້ອຍ" ຖືກແປໃນ 71:12.