lo_tn/psa/071/004.md

2.5 KiB

ໃຫ້​ພົ້ນ​ຈາກ​ມື​ຂອງ​ຄົນ​ຊົ່ວພົ້ນ​ຈາກ​ມື​ຂອງ​ຄົນ​ຊົ່ວຊາມ​ແລະ​ຄົນ​ໂຫດ​ຮ້າຍ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ຄຳວ່າ "ມື" ແມ່ນຄຳອະທິບາຍສຳລັບອຳນາດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈາກອຳນາດຂອງຄົນຊົ່ວ, ຈາກອຳນາດຂອງຄົນບໍ່ຊອບທຳ" ຫລື 2) "ມື" ຫມາຍເຖິງຕົວເອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈາກຄົນຊົ່ວ, ຈາກຄົນບໍ່ຊອບທຳ ... ຄົນ" ຫລື "ເພື່ອຄົນຊົ່ວ ແລະຄົນບໍ່ຊອບທຳ ... ຄົນບໍ່ສາມາດທຳຮ້າຍຂ້ອຍໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

​ຄົນ​ຊົ່ວ ພົ້ນ​ຈາກ​ມື​ຂອງ​ຄົນ​ຊົ່ວຊາມ

"ຄົນຊົ່ວ; ຊ່ວຍຂ້ານ້ອຍໃຫ້ພົ້ນຈາກມືຂອງຄົນບໍ່ດີ." ທ່ານສາມາດເຮັດໃຫ້ຂໍ້ມູນທີ່ເຂົ້າໃຈໄດ້ຊັດເຈນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

ຄົນ​ຊົ່ວ ... ຄົນ​ຊົ່ວຊາມ​ ... ​ຄົນ​ໂຫດ​ຮ້າຍ

ສ່ວນປະກອບເຫລົ່ານີ້ສາມາດຖືກແປເປັນປະໂຫຍກພາສາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຊົ່ວ ... ຄົນບໍ່ຊອບທຳ ... ຄົນທີ່ໂຫດຮ້າຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)

​ພ​ຣະ​ອົງ​ຊົງ​ເປັນ​ຄວາມ​ຫວັງ​ຂອງ​ຂ້າ​ນ້ອຍ

ທີ່ນີ້ "ຄວາມຫວັງ" ແມ່ນຄຳອຸປະມາສຳລັບຜູ້ຫນຶ່ງໃນຜູ້ປະພັນບົດເພງສັນລະເສີນນີ້ຫວັງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າແມ່ນຜູ້ທີ່ຂ້ອຍຄາດຫວັງວ່າຈະຊ່ວຍຂ້ອຍຢ່າງຫມັ້ນໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)