4.7 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂະຫນານແມ່ນພົບທົ່ວໄປໃນບົດກະວີຍິວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຄຳເພງນີ້ແມ່ນຄຳອະທິຖານຂໍຄວາມຊ່ວຍເຫລືອ.
ຂ້າແດ່, ພຣະຢາເວ, ຂ້ານ້ອຍລີ້ພັຍໃນພຣະອົງ
ການໄປຫາພຣະຢາເວເພື່ອການປົກປ້ອງແມ່ນເວົ້າເຖິງການເປັນຜູ້ລີ້ໄພໃນພຣະອົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໄປຫາເຈົ້າ, ພຣະຢາເວ, ເພື່ອການປົກປ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຂໍຢ່າໃຫ້ຂ້ານ້ອຍໄດ້ຮັບຄວາມອັບອາຍເລີຍ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າປ່ອຍໃຫ້ສັດຕູຂອງຂ້ອຍເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍອັບອາຍ" ເບິ່ງວິທີທີ່ "ຢ່າເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍອັບອາຍ" ຖືກແປໃນ 25:1. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ຂໍຊົງກອບກູ້ເອົາຂ້ານ້ອຍແລະຊົງໃຫ້ຂ້ານ້ອຍປອດພັຍໃນຄວາມຊອບທັມຂອງພຣະອົງ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍປອດໄພເພາະເຈົ້າເຮັດສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງສະເຫນີ" ຫລື 2) "ເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍປອດໄພຄືກັບຂ້ອຍເຮັດໃນສິ່ງທີ່ເຈົ້າຢາກໃຫ້ຂ້ອຍເຮັດ" (ເບິ່ງເພີມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ຂໍຊົງງ່ຽງຫູຂອງພຣະອົງ ຟັງຂ້ານ້ອຍ
ນີ້ "ຫູຂອງເຈົ້າ" ຫມາຍເຖິງຄວາມເຕັມໃຈຂອງພຣະເຈົ້າທີ່ຈະໄດ້ຍິນຄົນທີ່ອະທິດຖານກັບເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເອົາໃຈໃສ່ຂ້ອຍ." ເບິ່ງວິທີການນີ້ຖືກແປໃນ 17:6 (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ຂໍຊົງເປັນບ່ອນລີ້ພັຍຂອງຂ້ານ້ອຍ
ຜູ້ຂຽນຄຳເພງຮຽກຮ້ອງໃຫ້ພຣະຢາເວ ເຮັດໃຫ້ລາວປອດໄພຄືກັບວ່າລາວຈະຢູ່ໃນໂງ່ນຫີນໃຫຍ່ ຫລື ຜາຫີນບ່ອນທີ່ສັດຕູຂອງລາວບໍ່ສາມາດຊອກຫາລາວໄດ້. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
rock ... rock
ເຫລົ່ານີ້ແມ່ນເນີນພູ ຫລືພູເຂົາ, ບໍ່ແມ່ນໂງ່ນຫີນຫນຶ່ງທີ່ສາມາດຈັບຢູ່ໃນມືຂອງພວກເຮົາ.
ພຣະອົງໄດ້ຊົງບັນຊາ
"ທ່ານໄດ້ບັນຊາເທວະດາຂອງທ່ານ"
ຊ່ວຍຂ້ານ້ອຍໃຫ້ພົ້ນ
"ຮັກສາຂ້ອຍໃຫ້ປອດໄພ"
ພຣະອົງຊົງເປັນທີ່ເພິ່ງແລະປ້ອມປ້ອງກັນຂອງຂ້ານ້ອຍ
ຜູ້ຂຽນເພງສັນລະເສີນເຊື່ອວ່າພຣະຢາເວຈະປົກປ້ອງລາວ ແລະ ເຮັດໃຫ້ລາວປອດໄພຄືກັບວ່າລາວກຳລັງລີ້ຊ່ອນຢູ່ເທິງຍອດພູເຂົາໃຫຍ່ຫລືພາຍໃນປ້ອມປາການເຮັດຂອງມະນຸດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)