lo_tn/psa/069/028.md

1.9 KiB

ໃຫ້​ພວກ​ເຂົາ​ຖືກ​ລົບ​ອອກ​

ນີ້ "ພວກມັນ" ຫມາຍເຖິງຊື່ຂອງສັດຕູ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຊັດຊື່ຂອງພວກເຂົາໄວ້ໃນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

ຢ່າ​ໃຫ້​ຖືກ​ບັນ​ທຶກ​ລົງ​

ມັນແມ່ນແນຳນຳວ່າ "ປ່ອຍໃຫ້ພວກເຂົາ" ແມ່ນເຂົ້າໃຈ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າຂຽນຊື່ຂອງພວກເຂົາລົງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

ຂໍ​ຄວາມ​ພົ້ນຂອງ​ພ​ຣະ​ອົງ​ວາງ​ຂ້າ​ນ້ອຍ​ໄວ້​ເທິງ​ທີ່​ສູງ

ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມລອດ" ສາມາດລະບຸໄດ້ດ້ວຍຄຳວ່າ "ບັນທຶກ." ຢູ່ທີ່ນີ້ "ສູງ" ຫມາຍເຖິງສະຖານທີ່ແຫ່ງຄວາມປອດໄພ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າ, ຊ່ວຍຂ້ານ້ອຍໃຫ້ຂ້ອຍ ແລະວາງໄວ້ໃນບ່ອນທີ່ປອດໄພ” (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])