lo_tn/psa/069/005.md

3.7 KiB

ຄວາມ​ໂງ່​ຈ້າ​ຂອງ​ຂ້າ​ນ້ອຍ

ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມໂງ່ຈ້າ" ສາມາດຖືກລະບຸວ່າເປັນການກະທຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ໂງ່ຈ້າທີ່ຂ້ອຍໄດ້ເຮັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ຄວາມ​ຜິດ​ບາບ​ທັງ​ຫລາຍ​ຂອງ​ຂ້າ​ນ້ອຍ, ​ເຊື່ອງ​ໄວ້​ຈາກ​ພ​ຣະ​ອົງ​ບໍ່​ໄດ້​ ຂ້າ​ແດ່​ພ​ຣະ​ຢາ​ເວ

ສິ່ງນີ້ສາມາດສະແດງອອກເປັນຄຳຖະແຫລງທີ່ເປັນບວກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຮູ້ບາບທັງຫມົດຂອງຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)

ຜູ້​ລໍ​ຄອຍພ​ຣະ​ອົງ​ຕ້ອງ​ອັບ​ອາຍ​ ...​ທີ່​ສະ​ແຫວງ​ຫາ​ພ​ຣະ​ອົງ​ໄດ້​ຮັບ​ຄວາມ​ອັບ​ອາຍ

ສອງປະໂຫຍກນີ້ຫມາຍເຖິງສິ່ງດຽວກັນ ແລະເນັ້ນຫນັກເຖິງຄວາມປາດຖະຫນາຂອງນັກຂຽນທີ່ຢາກໃຫ້ພຣະເຈົ້າປົກປ້ອງປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

ຂໍ​ຢ່າ​ຊົງ​ໃຫ້​ບັນ​ດາ​ຜູ້​ລໍ​ຄອຍພ​ຣະ​ອົງ​ຕ້ອງ​ອັບ​ອາຍ​ເພາະ​ຂ້າ​ນ້ອຍ​ເລີຍ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກະລຸນາຢ່າເຮັດຄວາມອັບອາຍເພາະຂ້ອຍຜູ້ທີ່ລໍຄອຍເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

​ຢ່າ​ຊົງ​ໃຫ້​ຜູ້​ທີ່​

"ຢ່າປ່ອຍໃຫ້ສິ່ງເຫລົ່ານັ້ນ"

ຂໍ​ຢ່າ​ຊົງ​ໃຫ້​ຜູ້​ທີ່​ສະ​ແຫວງ​ຫາ​ພ​ຣະ​ອົງ​ໄດ້​ຮັບ​ຄວາມ​ອັບ​ອາຍ​ເພາະ​ຂ້າ​ນ້ອຍ​ເລີຍ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກະລຸນາຢ່າເອົາຄວາມອັບອາຍມາໃຫ້ຂ້ອຍເພາະຜູ້ທີ່ສະແຫວງຫາເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ຜູ້​ທີ່​ສະ​ແຫວງ​ຫາ​ພ​ຣະ​ອົງ​

ການສະແຫວງຫາພຣະເຈົ້າຫມາຍເຖິງ 1) ທູນຂໍໃຫ້ພຣະເຈົ້າຊ່ວຍ ຫລື 2) ຄິດກ່ຽວກັບພຣະເຈົ້າ ແລະເຊື່ອຟັງພຣະອົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: 1) "ຜູ້ທີ່ຂໍຄວາມຊ່ວຍເຫລືອທ່ານ" ຫລື 2) "ຜູ້ທີ່ນະມັດສະການ ແລະເຊື່ອຟັງທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)