lo_tn/psa/068/030.md

3.0 KiB

ສັດ​ຮ້າຍ​ປ່າ​ເຖື່ອນ​ໃນ​ປ່າ

ນັກວິຊາການຫລາຍຄົນເຊື່ອວ່າສັດຮ້າຍເຫລົ່ານີ້ແມ່ນຄຳປຽບທຽບທີ່ກ່າວເຖິງຄົນອີຢີບ. ນີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ມີຄວາມຊັດເຈນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນຂອງປະເທດເອຢິບຜູ້ທີ່ເປັນຄືກັບສັດເດຍລະສານສັດປ່າໃນຫວ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])

​ຊົນ​ຊາດ​ທັງ​ຫລາຍທີ່ມີ​ຝູງ​ງົວ ​ແລ​ະ​ຝູງ​ລູກ​ງົວຈຳນວນຫລາຍ

ປະຊາຊົນຂອງປະເທດອື່ນເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າພວກເຂົາມີງົວໃຫຍ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະເທດທີ່ມີອຳນາດ, ເຊິ່ງປຽບເຫມືອນຝູງງົວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ກະ​ແຈກ​ກະ​ຈາຍ​

ການກະແຈກກະຈາຍ ຫລືເຮັດໃຫ້ບາງສິ່ງບາງຢ່າງກະຈາຍໄປຢ່າງໄວວາໃນທິດທາງທີ່ແຕກຕ່າງກັນ

ພວກ​ເຈົ້າ​ນາຍ​ຈະ​ອອກ​ມາ​ຈາກ​ເອ​ຢິບ

ມັນຫມາຍຄວາມວ່າເຈົ້າຊາຍເຫລົ່ານີ້ມາຈາກປະເທດເອຢິບເພື່ອທີ່ຈະຖວາຍເຄື່ອງບູຊາແດ່ພຣະເຈົ້າທີ່ເຢຣູຊາເລັມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫລັງຈາກນັ້ນຜູ້ນຳຂອງອີຢີບຈະນຳເອົາຂອງຂວັນມາມອບໃຫ້ທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

​ເອ​ທີ​ໂອ​ເປຍ

ນີ້ຫມາຍເຖິງປະຊາຊົນເອທິໂອເປຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຊາວເອທິໂອເປຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ຍົກ​ມື​ຂອງ​ພວກ​ເຂົາ​ອອກ​ຕໍ່​ພ​ຣະ​ເຈົ້າ

ນີ້ແມ່ນການກະທຳທີ່ເປັນສັນຍາລັກທີ່ສະແດງເຖິງການນະມັດສະການພຣະເຈົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຍົກມືຂອງນາງເພື່ອສັນລະເສີນພຣະເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)