lo_tn/psa/068/014.md

2.8 KiB

​ກະ​ສັດ​ທັງ​ຫລາຍ​ກະ​ແຈກ​ກະ​ຈາຍ​ໄປ​ໃນ​ທີ່​ນັ້ນ ... ຫິ​ມະ​ໄດ້​ຕົກ​ເທິງ​ພູ​ເຂົາ​ຊານ​ໂມນ

ມີກະສັດ ແລະທະຫານເສຍຊີວິດຈຳນວນຫລວງຫລາຍ ຢູ່ເທິງພູເຂົາທີ່ເວົ້າເຖິງຄ້າຍຄືກັບຫິມະປົກຄຸມພູ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເອົາຊະນະບັນດາກະສັດສັດຕູ ແລະທະຫານຫລາຍຄົນຢູ່ທີ່ນັ້ນວ່າພວກມັນຄ້າຍຄືກັບຫິມະປົກຄຸມພູເຂົາ​ຊານ​ໂມນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ກະ​ສັດ​ທັງ​ຫລາຍ​ກະ​ແຈກ​ກະ​ຈາຍ​

ນີ້ "ກະສັດ" ຫມາຍເຖິງກອງທັບຂອງພວກເຂົາເຊັ່ນກັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກະແຈກກະຈາຍກະສັດສັດຕູ ແລະກອງທັບຂອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ພູ​ເຂົາ​ຊານ​ໂມນ

ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງພູເຂົາ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ພູ​ເຂົາ​ທີ່​ແຂງ​ແກ່ນ ... ພູ​ເຂາ​ທີ່​ສູງ​ຄື​ແດນ​ພູ​ເຂົາ​

ປະໂຫຍກສອງຢ່າງນີ້ມີຄວາມຫມາຍຄ້າຍຄືກັນ ແລະຖືກນຳໃຊ້ເພື່ອເສີມສ້າງເຊິ່ງກັນແລະກັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພູເຂົາທີ່ສູງແລະສູງແມ່ນເຂດພູຂອງບາຊານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

ເປັນ​ຫຍັງ​ເຈົ້າຫລຽວ​ເບິ່ງ​ທີ່​ພູ​ເຂົາ​ ... ທີ່ພ​ຣະອົງ​ຈະ​ຢູ່​ດ້ວຍ​ຄວາມ​ອິດ​ສາ?

ຄຳຖາມນີ້ສາມາດຂຽນເປັນຄຳເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພູສູງຂອງບາຊານບໍ່ຄວນເບິ່ງຄວາມອິດສາທີ່ພູທີ່ພຣະເຈົ້າປາຖະຫນາໃຫ້ບ່ອນທີ່ລາວຈະອາໄສຢູ່." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)