lo_tn/psa/066/019.md

1.6 KiB

ແຕ່​ພ​ຣະ​ເຈົ້າໄ​​ດ້ຍິນສຽງຂ້ອຍ​ແນ່ນອນ; ພ​ຣະ​ອົງ​ໃສ່​ໃຈ​

ສອງຂໍ້ນີ້ມີຄວາມຫມາຍຄ້າຍຄືກັນ ແລະຖືກ ນຳໃຊ້ຮ່ວມກັນເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າພຣະເຈົ້າໄດ້ຍິນຄຳອະທິຖານຂອງພະອົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ຍິນຄຳອະທິຖານຂອງຂ້ອຍແທ້ໆ" (ແມ່ນ: ເສັ້ນຂະຫນານ)

ຄຳພາວັນນາ​ອະ​ທິ​ຖານ​ຂອງ​ຂ້ອຍ

ນີ້ແມ່ນຄຳອະທິຖານຂອງຜູ້ຂຽນແມ່ນໄດ້ຮັບຄຸນນະພາບສ່ວນຕົວຂອງການມີສຽງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳອະທິຖານຂອງຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

ຫລື​ຫັນ​ຄວາມ​ຊື່​ສັດ​ແຫ່ງ​ຄຳ​ສັນ​ຍາ​ຂອງ​ພ​ຣະ​ອົງ​ໄປ​ຈາກຂ້ອຍ

ຄຳເວົ້າທີ່ມີຄວາມຫມາຍສາມາດຖືກເພີ່ມເຂົ້າໃນຄຳແປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫລືຫັນຄວາມສັດຊື່ຕໍ່ພັນທະສັນຍາໄປຈາກຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)