3.6 KiB
ກ່ອນທີ່ຫມໍ້ຂອງເຈົ້າຮູ້ສຶກຮ້ອນຈາກເປວໄຟທີ່ໄຫມ້ຕົ້ນຫນາມ ...ທັງຫນາມສົດ ແລະຫນາມທີ່ໄຫມ້ເປັນເເປວໄຟ
ຄົນຊົ່ວຮ້າຍຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າມັນເປັນງ່າທີ່ຖືກຫນາມ, ແລະການລົງໂທດຢ່າງໄວວາຂອງພຣະເຈົ້າຕໍ່ພວກເຂົາແມ່ນເວົ້າຄືກັບວ່າລາວຈະໄລ່ພວກເຂົາອອກໄປຢ່າງໄວວາ ຫລືກວາດພວກເຂົາໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າຈະທຳລາຍຄົນຊົ່ວຮ້າຍໄວກ່ວາລົມພະຍຸສາມາດຟັນກິ່ງງ່າທີ່ຖືກເອົາລົງມາໃສ່ຫມໍ້ປຸງແຕ່ງອາຫານ ແລະເຮັດໃຫ້ມີແສງໄຟ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຂອງທ່ານ
ດາວິດກຳລັງເວົ້າກັບປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-you).
ຫນາມ
"ສາຂາຂອງຫນາມ".
ຄົນຊອບທັຳຈະຍິນດີເມື່ອເຂົາເຫັນ
ຄຳວ່າ "ຄົນຊອບທຳ" ຫມາຍເຖິງຄົນຊອບ ທຳໂດຍທົ່ວໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຊອບທຳຈະປິຕິຍິນດີເມື່ອເຫັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun).
ເຂົາຈະລ້າງຕີນຂອງເຂົາໃນເລືອດຂອງຄົນຊົ່ວ
ການເອົາຕີນຂອງຄົນເຮົາປຽກໂດຍການຍ່າງຢູ່ໃນເລືອດແມ່ນເວົ້າເຖິງການລ້າງຕີນໃນເລືອດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຊອບທຳຈະເຮັດໃຫ້ຕີນຂອງພວກເຂົາປຽກຢູ່ໃນເລືອດຂອງຄົນຊົ່ວ" ຫລື "ຄົນຊອບທຳຈະເດີນຕາມເລືອດຂອງຄົນຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).
ເຂົາຈະລ້າງຕີນຂອງເຂົາໃນເລືອດຂອງຄົນຊົ່ວ
ຄົນຊົ່ວຮ້າຍຈຳນວນຫລວງຫລາຍທີ່ເສຍຊີວິດແມ່ນສະແດງອອກໂດຍການໃຊ້ປານນັ້ນຂອງຄົນຊອບທຳລ້າງຕີນຂອງພວກເຂົາໃນເລືອດຄົນຊົ່ວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຊົ່ວຫລາຍຄົນຈະຕາຍວ່າເມື່ອຄົນຊອບທຳເດີນຕາມເລືອດຂອງພວກເຂົາ, ມັນຈະເບິ່ງຄືວ່າພວກເຂົາສາມາດລ້າງຕີນຂອງພວກເຂົາໃນມັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]]).