lo_tn/psa/058/009.md

3.6 KiB

​ກ່ອນ​ທີ່​ຫມໍ້​ຂອງ​ເຈົ້າ​ຮູ້​ສຶກ​ຮ້ອນ​ຈາກ​ເປວ​ໄຟ​ທີ່​ໄຫມ້​ຕົ້ນ​ຫນາມ ...ທັງ​ຫນາມ​ສົດ​ ແລະ​ຫນາມ​ທີ່​ໄຫມ້​ເປັນເ​ເປວ​ໄຟ

ຄົນຊົ່ວຮ້າຍຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າມັນເປັນງ່າທີ່ຖືກຫນາມ, ແລະການລົງໂທດຢ່າງໄວວາຂອງພຣະເຈົ້າຕໍ່ພວກເຂົາແມ່ນເວົ້າຄືກັບວ່າລາວຈະໄລ່ພວກເຂົາອອກໄປຢ່າງໄວວາ ຫລືກວາດພວກເຂົາໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າຈະທຳລາຍຄົນຊົ່ວຮ້າຍໄວກ່ວາລົມພະຍຸສາມາດຟັນກິ່ງງ່າທີ່ຖືກເອົາລົງມາໃສ່ຫມໍ້ປຸງແຕ່ງອາຫານ ແລະເຮັດໃຫ້ມີແສງໄຟ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ຂອງທ່ານ

ດາວິດກຳລັງເວົ້າກັບປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-you).

ຫນາມ

"ສາຂາຂອງຫນາມ".

ຄົນ​ຊອບ​ທັຳຈະ​ຍິນ​ດີ​ເມື່ອ​ເຂົາ​ເຫັນ

ຄຳວ່າ "ຄົນຊອບທຳ" ຫມາຍເຖິງຄົນຊອບ ທຳໂດຍທົ່ວໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຊອບທຳຈະປິຕິຍິນດີເມື່ອເຫັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun).

ເຂົາ​ຈະ​ລ້າງ​ຕີນ​ຂອງ​ເຂົາ​ໃນ​ເລືອດ​ຂອງ​ຄົນ​ຊົ່ວ

ການເອົາຕີນຂອງຄົນເຮົາປຽກໂດຍການຍ່າງຢູ່ໃນເລືອດແມ່ນເວົ້າເຖິງການລ້າງຕີນໃນເລືອດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຊອບທຳຈະເຮັດໃຫ້ຕີນຂອງພວກເຂົາປຽກຢູ່ໃນເລືອດຂອງຄົນຊົ່ວ" ຫລື "ຄົນຊອບທຳຈະເດີນຕາມເລືອດຂອງຄົນຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).

ເຂົາ​ຈະ​ລ້າງ​ຕີນ​ຂອງ​ເຂົາ​ໃນ​ເລືອດ​ຂອງ​ຄົນ​ຊົ່ວ

ຄົນຊົ່ວຮ້າຍຈຳນວນຫລວງຫລາຍທີ່ເສຍຊີວິດແມ່ນສະແດງອອກໂດຍການໃຊ້ປານນັ້ນຂອງຄົນຊອບທຳລ້າງຕີນຂອງພວກເຂົາໃນເລືອດຄົນຊົ່ວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຊົ່ວຫລາຍຄົນຈະຕາຍວ່າເມື່ອຄົນຊອບທຳເດີນຕາມເລືອດຂອງພວກເຂົາ, ມັນຈະເບິ່ງຄືວ່າພວກເຂົາສາມາດລ້າງຕີນຂອງພວກເຂົາໃນມັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]]).