4.1 KiB
ເພາະຄວາມຮັກຫມັ້ນຄົງຂອງພຣະອົງໃຫຍ່ຍິ່ງ ສູງເຖິງຟ້າສະຫວັນ ... ຄວາມຊື່ສັດຂອງພຣະອົງສູງເຖິງເມກ
ສອງປະໂຫຍກນີ້ແມ່ນຄ້າຍຄືກັນຫລາຍໃນຄວາມຫມາຍ. ຄວາມຍິ່ງໃຫຍ່ຂອງຄວາມຮັກອັນລ້ຳຄ່າຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະຄວາມຍິ່ງໃຫຍ່ຂອງຄວາມຊື່ສັດຂອງພຣະອົງຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າພວກເຂົາສາມາດວັດແທກໄດ້ໃນໄລຍະໄກ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]]).
ເພາະຄວາມຮັກຫມັ້ນຄົງຂອງພຣະອົງໃຫຍ່ຍິ່ງ ສູງເຖິງຟ້າສະຫວັນ
ຄວາມຍິ່ງໃຫຍ່ຂອງຄວາມຮັກທີ່ບໍ່ມີມື້ສິ້ນສຸດຂອງພຣະເຈົ້າໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງຄືວ່າມັນສາມາດວັດແທກໄດ້ໃນໄລຍະທາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມຮັກທີ່ບໍ່ມີວັນສິ້ນສຸດຂອງເຈົ້າຍິ່ງໃຫຍ່ເທົ່າກັບໄລຍະທາງຈາກໂລກສູ່ສະຫວັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).
ແລະຄວາມຊື່ສັດຂອງພຣະອົງສູງເຖິງເມກ
ຄຳເວົ້າທີ່ວ່າ "ຍິ່ງໃຫຍ່ແມ່ນຂອງເຈົ້າ" ແລະ "ເຖິງ" ແມ່ນເຂົ້າໃຈຈາກປະໂຫຍກທີ່ຜ່ານມາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະຍິ່ງໃຫຍ່ແມ່ນຄວາມຊື່ສັດຂອງທ່ານ, ເຂົ້າເຖິງເມກ" ຫລຶື "ແລະຄວາມຊື່ສັດຂອງທ່ານແມ່ນຍິ່ງໃຫຍ່ເທົ່າກັບໄລຍະທາງຈາກແຜ່ນດິນໂລກສູ່ເມກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]]).
ຂໍຊົງເປັນທີ່ຍົກຍ້ອງເຫນືອຟ້າສະຫວັນ, ພຣະເຈົ້າຂອງຂ້ານ້ອຍ
ຜູ້ປະພັນຄຳເພງຮຽກຮ້ອງໃຫ້ພຣະເຈົ້າສະແດງວ່າພຣະອົງສູງສົ່ງ. ການຖືກຍົກຂື້ນເທິງຟ້າສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າເປັນຄົນທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າ, ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າທ່ານເປັນຜູ້ສູງສົ່ງຢູ່ເທິງຟ້າ" ຫລື "ພຣະເຈົ້າ, ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າທ່ານເປັນຄົນສູງສຸດໃນສະຫວັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).
ຂໍພຣະສະຫງ່າລາສີຂອງພຣະອົງເປັນທີ່ຍົກຍ້ອງເຫນືອທົ່ວທັງແຜ່ນດິນໂລກ
ຜູ້ຂຽນເພງສັນລະເສີນໄດ້ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ພຣະເຈົ້າສະແດງພຣະລັດສະຫມີຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສະແດງສະຫງ່າລາສີຂອງທ່ານໃນທົ່ວແຜ່ນດິນໂລກ"