lo_tn/psa/055/016.md

1.7 KiB

ແຕ່​ສຳ​ຫລັບ​ເຮົາ

ປະໂຫຍກນີ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່ານັກຂຽນໄດ້ຢຸດເວົ້າກ່ຽວກັບສິ່ງຫນຶ່ງ ແລະດຽວນີ້ກຳລັງຈະເວົ້າກ່ຽວກັບຕົວເອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ຂ້ອຍ".

ຮ້ອງ​ທຸກ​

"ຮ້ອງອອກມາ".

ພ​ຣະ​ອົງ​ຈ​ະ​ຊົງ​ຟັງ​ສຽງ​ຂອງ​ເຮົ​າ

ໃນນີ້ "ສຽງ" ສະແດງເຖິງ 1) ຜູ້ຂຽນຄຳເພງ ຫລື 2) ຄຳຮ້ອງ ແລະສຽງຮ້ອງຂອງຜູ້ຂຽນບົດເພງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວຈະຟັງຂ້ອຍ" ຫລື "ລາວຈະໄດ້ຍິນສຽງຮ້ອງຂອງຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]]).

ຊີ​ວິດ​ຂອງ​ເຮົາ​

ນີ້ "ຊີວິດຂອງຂ້ອຍ" ເປັນຕົວແທນຂອງນັກຂຽນບົດເພງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy).

ເພາະ​ບັນ​ດາ​ຄົນ​ທີ່​ຕໍ່​ສູ້​ເຮົາ​ມີ​ຈຳນວນ​ຫລວງ​ ຫລ​າຍ

"ສໍາລັບປະຊາຊົນຈໍານວນຫລວງຫລາຍໄດ້ຕໍ່ສູ້ກັບຂ້ອຍ"