3.1 KiB
ບັນດາຜູ້ທີ່ເຮັດຄວາມຜິດບາບ - ຄືບັນດາ ... ພຣະເຈົ້າ
ຄຳຖາມນີ້ແມ່ນໃຊ້ເພື່ອສະແດງອາການຕົກໃຈທີ່ນັກຂຽນຮູ້ສຶກເພາະປະຊາຊົນມີບາບຫລາຍ. ມັນສາມາດຂຽນເປັນສອງຄຳເວົ້າ. "ຜູ້ທີ່ກະທຳຄວາມຊົ່ວຮ້າຍກະທຳຄືກັບວ່າພວກເຂົາບໍ່ຮູ້ຫຍັງເລີຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ຄືບັນດາຜູ້ທີ່ກືນກິນປະຊາກອນຂອງເຮົາຄືດັ່ງກິນເຂົ້າຫນົມປັງ
ການທຳລາຍຄົນເວົ້າເຖິງການທຳລາຍພວກເຂົາ. ການເຮັດມັນຄືກັບວ່າພວກເຂົາກິນເຂົ້າຈີ່ຫມາຍຄວາມວ່າພວກເຂົາເຮັດມັນໄດ້ງ່າຍ ຫລືບໍ່ຮູ້ສຶກຜິດ. ອາດເເປໄດ້ອີກວ່າ "ຜູ້ທີ່ທຳລາຍຜູ້ຄົນຂອງຂ້ອຍຄືກັນກັບວ່າພວກເຂົາກຳລັງກິນເຂົ້າຈີ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]])
ພຣະເຈົ້າຈະຊົງເຮັດໃຫ້ກະດູກຂອງຜູ້ທີ່ຈະຕັ້ງຄ້າຍຕໍ່ສູ້ທ່ານກະແຈກກະຈາຍໄປ
ກະແຈກກະຈາຍກະດູກຂອງຜູ້ຄົນແມ່ນຫມາຍເຖິງການຂ້າພວກເຂົາ ແລະ ປ່ອຍໃຫ້ກະດູກຂອງພວກເຂົາຢູ່ບ່ອນທີ່ພວກເຂົາເສຍຊີວິດ ແລະ ບໍ່ໄດ້ຖືກຝັງໄວ້ຢ່າງເຫມາະສົມ. "ພຣະເຈົ້າຈະທຳລາຍທຸກຄົນທີ່ຈະຕັ້ງຄ້າຍຕໍ່ຕ້ານທ່ານ,
ຜູ້ທີ່ຈະຕັ້ງຄ້າຍຕໍ່ສູ້ເຈົ້າກະແຈກກະຈາຍໄປ
ຕັ້ງຄ້າຍຕໍ່ຕ້ານປະຊາຊົນຫມາຍເຖິງການໂຈມຕີພວກເຂົາ. ກອງທັບສັດຕູຈະເດີນທາງ ແລະຕັ້ງຄ້າຍຕັ້ງຄ້າຍເພື່ອອາໄສຢູ່ໃກ້ໆກັບຄົນທີ່ພວກເຂົາຕ້ອງການໂຈມຕີ. ອາດເເປໄດ້ອີກວ່າ "ຜູ້ໃດຈະໂຈມຕີທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)