2.5 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ
ການຂະຫນານແມ່ນພົບທົ່ວໄປໃນບົດກະວີເຮັບເຣີ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])
ສຳລັບນັກດົນຕຣີ
"ນີ້ແມ່ນເພື່ອໃຫ້ຜູ້ກຳກັບດົນຕຣີໃຊ້ໃນການນະມັດສະການ"
ສົ່ງເຖິງມາຫາຣາດ
ນີ້ອາດຫມາຍເຖິງຮູບແບບຂອງດົນຕຣີ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-transliterate)
ຄຳເເນະນຳ
ນີ້ອາດຫມາຍເຖິງແບບຂອງດົນຕີ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 32:1.
ລູກຂອງມະນຸດ
ນີ້ຫມາຍເຖິງທຸກໆຄົນ.
ມີໃຜແດ່ທີ່ສະແຫວງຫາພຣະອົງ
ການສະແຫວງຫາພຣະເຈົ້າໃນຖານະເປັນບຸກຄົນຈະຊອກຫາຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງຖືກກ່າວເຖິງວ່າ "ຊອກຫາ" ພຣະເຈົ້າ. ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ຢາກຮູ້ຈັກພຣະເຈົ້າ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ຜູ້ທີ່ຢາກຮູ້ຈັກລາວ" ຫລື 2) ນະມັດສະການພຣະເຈົ້າ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ຜູ້ທີ່ນະມັດສະການພຣະອົງ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ພວກເຂົາທັງຫມົດຕ່າງຫັນຫນີໄປ
ການປະຕິເສດພຣະເຈົ້າແລະສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງແມ່ນເວົ້າເຖິງການຫັນຫນີ. ອາດເເປໄດ້ອີກວ່າ "ພວກເຂົາທຸກຄົນໄດ້ຫັນຫນີຈາກການເຮັດສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງ" ຫລື "ພວກເຂົາທຸກຄົນໄດ້ປະຕິເສດພຣະເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)