1.9 KiB
1.9 KiB
ບໍ່ຊົງງຽບຢູ່
ນັກຂຽນໃຊ້ຄຳເວົ້າລົບນີ້ເພື່ອເນັ້ນຫນັກດ້ານບວກ. ອາດເເປໄດ້ອີກວ່າ "ເວົ້າເພື່ອໃຫ້ທຸກຄົນໄດ້ຍິນພຣະອົງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)
ໄຟໄດ້ເຜົາຜານຢູ່ເບື້ອງຫນ້າພຣະອົງ,
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງໄຟທີ່ກຳລັງເຜົາໄຫມ້ສິ່ງຂອງ ຄືກັບວ່າໄຟນັ້ນກຳລັງກິນພວກມັນຢູ່. ອາດເເປໄດ້ອີກວ່າ "ໄຟລຸກຢູ່ຕໍ່ຫນ້າລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ມັນເປັນລົມພາຍຸອ້ອມຮອບລາວ
"ມີພາຍຸໃຫຍ່ຢູ່ອ້ອມຮອບລາວ"
ພຣະອົງຊົງເອີ້ນຟ້າສະຫວັນເບື້ອງເທິງ ແລະແຜ່ນດິນໂລກ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ພຣະເຈົ້າຮຽກຮ້ອງໃຫ້ທຸກຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນສະຫວັນ ແລະເທິງແຜ່ນດິນໂລກເປັນພະຍານໃນຂະນະທີ່ພຣະອົງພິພາກສາປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ ຫລື 2) ພຣະອົງຕັດສິນຄົນຂອງພຣະອົງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]])