lo_tn/psa/049/001.md

3.0 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ການຂະຫນານແມ່ນພົບທົ່ວໄປໃນບົດກະວີເຮັບເຣິ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

ສຳ​ຫລັບ​ນັກ​ດົນ​ຕຣີ

"ນີ້ແມ່ນເພື່ອໃຫ້ຜູ້ກຳກັບເພງໃນການນະມັດສະການ"

ບົດເພງຂອງພວກລູກຊາຍຂອງໂຄລັດ

"ນີ້ແມ່ນບົດເພງຫນຶ່ງທີ່ລູກຊາຍຂອງໂຄລັດໄດ້ຂຽນ"

​ຊົນ​ຊາດ​ທັງ​ຫມົດ​ເອີຍ, ຈົ່ງ​ຟັງ​ສິ່ງ​ນີ້; ບັນ​ດາ​ຜູ້​ອາ​ສັຍ​ທັງ​ຫມົດ​ໃນ​ໂລກ​ເອີຍຈົ່ງ​ງ່ຽງ​ຫູ​ຟັງ​ເຖີດ

ສອງວະລີນີ້ແມ່ນຂະຫນານກັນ. ພວກເຂົາເຈົ້າຮ່ວມກັນເສີມສ້າງຄຳສັ່ງໃຫ້ທຸກຄົນຟັງ. (ເບິ່ງເພີ່ເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

ຈົ່ງ​ງ່ຽງ​ຫູ​ຟັງ

ການສະແດງອອກທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນນີ້ຫມາຍເຖິງການໃຊ້ຫູຟັງ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຟັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ທັງ​ຄົນ​ຖາ​ນະ​ຕ່ຳ​ຕ້ອຍ ​ແລະ ​ຄົນ​ຖາ​ນະ​ສູງ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄົນທີ່ອ່ອນແອ ຫລື ບໍ່ສຳຄັນໃນສັງຄົມວ່າເປັນຄົນຕໍ່າ ແລະ ຄົນທີ່ສຳຄັນ ແລະ ມີອຳນາດສູງເທົ່າກັບ. ຮ່ວມກັນ, ຄຳວ່າ“ ຕໍ່າ” ແລະ“ ສູງ” ເປັນຕົວແທນຂອງທຸກໆຄົນ.ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທັງຄົນທີ່ ສຳຄັນ ແລະ ຄົນທີ່ບໍ່ສຳຄັນ" ຫລື "ຄົນທຸກໆຊັ້ນສັງຄົມ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-merism]])

ທັງ​ຄົນ​ລ້ຳ​ລວຍ​ແລະ​ຄົນ​ຍາກ​ຈົນ​ດ້ວຍ

ພ້ອມກັນຄຳວ່າ“ ລວຍ” ແລະ“ ຄົນທຸກຍາກ” ຫມາຍເຖິງທຸກໆຄົນ, ບໍ່ວ່າຈະເປັນຄວາມຮັ່ງມີ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທຸກໆຄົນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)