3.6 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ການຂະຫນານແມ່ນພົບທົ່ວໄປໃນບົດກະວີເຮັບເຣີ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])
ສຳຫລັບຄະນະນັກດົນຕຣີ
"ນີ້ແມ່ນເພື່ອໃຫ້ຜູ້ກຳກັບເພງໃນການນະມັດສະການ"
ບົດເພງສັນຣະເສີນລູກຊາຍໂຄລັດ
"ນີ້ແມ່ນບົດເພງຫນຶ່ງທີ່ລູກຊາຍຂອງໂຄລັດຂຽນ"
ມາກຊິວ ຄະນະນັກຮ້ອງ
ນີ້ອາດຫມາຍເຖິງແບບຂອງດົນຕຣີ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 32:1.
ຂ້ານ້ອຍທັງຫລາຍໄດ້ຍິນກັບຫູ, ຂ້າແດ່ພຣະເຈົ້າ
ຄຳວ່າ "ຫູ" ເພີ່ມຄວາມສຳຄັນຕໍ່ຄຳເວົ້າທີ່ພວກເຂົາໄດ້ຍິນ ແລະ ເຂົ້າໃຈໃນສິ່ງທີ່ນັກຂຽນກຳລັງຈະພັນລະນາ. ຜູ້ຂຽນກ່າວເຖິງຖະແຫລງການນີ້ຕໍ່ພຣະເຈົ້າ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າ, ພວກຂ້ານ້ອຍໄດ້ຍິນຢ່າງຈະແຈ້ງ" (ເບິ່ງເພີ່່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ໃນສມັຍຂອງພວກເຂົາ, ໃນສມັຍບູຮານນັ້ນ
ວະລີທັງສອງຢ່າງນີ້ໃຊ້ຄຳວ່າ "ວັນ" ເພື່ອຫມາຍເຖິງໄລຍະເວລາທີ່ບັນພະບູຣຸດຂອງປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນມີຊີວິດຢູ່. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
ພຣະອົງໄດ້ຊົງໄລ່ຊົນຊາດຕ່າງໆ ອອກໄປ
"ທ່ານບັງຄັບໃຫ້ປະຊາຊົນຈາກຊົນຊາດອື່ນອອກໄປ"
ດ້ວຍມືຂອງພຣະອົງ
ນີ້ຄຳວ່າ "ມື" ຫມາຍເຖິງລິດເດດຂອງພຣະເຈົ້າ. ພຣະຢາເວ: "ໂດຍອຳນາດຂອງພຣະເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ພຣະອົງໄດ້ຊົງໃຫ້ປະຊາຊົນຂອງຂ້ານ້ອຍທັງຫລາຍໄວ້
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງເລື່ອງຂອງພຣະເຈົ້າທີ່ເຮັດໃຫ້ຊາວອິດສະລາເອນອາໄສຢູ່ໃນແຜ່ນດິນຄືກັບວ່າເຂົາກຳລັງປູກ ພວກມັນຢູ່ໃນດິນຄືກັບຕົ້ນໄມ້. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານໄດ້ເຮັດໃຫ້ປະຊາຊົນຂອງພວກເຮົາອາໄສຢູ່ທີ່ນັ້ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)