1.8 KiB
1.8 KiB
ຂໍຢ່າຊົງຖິ້ມຂ້ານ້ອຍ ... ຂໍຢ່າສະຖິດຫ່າງໄກຈາກຂ້ານ້ອຍ
ສອງສຳນວນເຫລົ່ານີ້ມີຄວາມຫມາຍທີ່ຄ້າຍຄືກັນຫລາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
ຂໍຢ່າສະຖິດຫ່າງໄກຈາກຂ້ານ້ອຍ
ຍ້ອນວ່າພຣະຢາເວບໍ່ໄດ້ຕອບຄຳຂໍຂອງຜູ້ຂຽນ, ລາວຈຶ່ງເວົ້າກ່ຽວກັບພຣະຢາເວ ເຫມືອນກັບວ່າພຣະຢາເວຢືນຢູ່ໄກຈາກຜູ້ຂຽນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຂໍມາຊ່ວຍຂ້ານ້ອຍໂດຍໄວເຖີດ
ພຣະເຈົ້າຖືກເວົ້າເຫມືອນກັບວ່າ ພຣະອົງກຳລັງແລ່ນຫນີຈາກການຊ່ວຍເຫລືອຜູ້ຂຽນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຜູ້ຊົງເປັນຄວາມພົ້ນຂອງຂ້ານ້ອຍ
ຄຳນາມທີ່ເປັນນາມມະທຳ "ຄວາມພົ້ນ" ສາມາດຖືກລະບຸເປັນຮູບແບບການກະທຳໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະອົງເປັນພຽງຜູ້ດຽວທີ່ຊ່ວຍຂ້ານ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)