2.6 KiB
ພຣະຢາເວຊົງໃກ້ຊິດ
ທີ່ນີ້ "ຊົງໃກ້ຊິດ" ຫມາຍເຖີງ "ພ້ອມທີ່ຈະຊ່ວຍ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວພ້ອມທີ່ຈະຊ່ວຍຕະຫລອດເວລາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ຜູ້ທີ່ຂາດກຳລັງໃຈ
ຄວາມເສົ້າຢູ່ເລິກເຊິງຖືກເວົ້າເຫມືອນກັບວ່າຄົນທີ່ໃຈແຕກສະຫລາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນຜູ້ທີ່ມີຄວາມໂສກເສົ້າຫລາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-nominaladj]])
ບັນດາຜູ້ທີ່ຫມົດຫວັງ
ຄົນທີ່ສິ້ນຫວັງຢ່າງຫມົດສິ້ນຖືກເວົ້າເຫມືອນກັບວ່າວິນຍານຂອງພວກເຂົາຖືກທຸບຕີ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນຜູ້ທີ່ຫມົດຫວັງຢ່າງຫມົດສິ້ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຄົນຊອບທັມ
ນີ້ຫມາຍເຖີງປະຊາຊົນຜູ້ທີ່ເປັນຄົນຊອບທັມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນທີ່ຊອບທັມ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)
ພຣະອົງຊົງປົກປ້ອງກະດູກທຸກຊີກຂອງເຂົາ ແມ່ນແຕ່ກະດູກຊີກຫນຶ່ງກໍຈະບໍ່ຖືກຫັກຖິ້ມ.
ທີ່ນີ້ "ກະດູກທຸກຊີກຂອງເຂົາ" ເປັນຕາມຕົວອັກສອນ, ແຕ່ຍັງຫມາຍເຖີງພຣະຢາເວລ້ຽງດູຕະຫລອດທັງຊີວິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ:"ພຣະອົງໄດ້ຈັດຕຽມການປົກປ້ອງສຳລັບລາວຢ່າງຫມົດສິ້ນ, ພຣະອົງຈະບໍ່ທຳລາຍເລີຍໃນໃດເລີຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)