2.2 KiB
2.2 KiB
ຕັ້ງຄ້າຍລ້ອມຮອບ
ເທວະດາຂອງພຣະຢາເວຖືກເວົ້າເຫມືອນກັວ່າ ລາວເປັນທະຫານທີ່ຕັ້ງຄ້າຍລ້ອມຮອບບາງຄົນເພື່ອປົກປ້ອງພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປົກປ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຈົ່ງພິສູດແລະຈະເຫັນວ່າພຣະຢາເວຊົງປະເສີດ
ຄວາມດີຂອງພຣະຢາເວ ຖືກເວົ້າເຫມືອນກັບເປັນບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ສາມາດຊືມໄດ້ແລະເຫັນໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໄດ້ຊືມແລະຮູ້ວ່າພຣະຢາເວນັ້ນດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ທີ່ລີ້ພັຍໃນ
ພຣະຢາເວຖືກເວົ້າເຫມືອນກັບວ່າ ພຣະອົງເປັນບ່ອນທີ່ຄົນສາມາລີ້ໄພເພື່ອຂໍການປົກປ້ອງຈາກພວກສັດຕຣູຂອງພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໄວ້ວາງໃຈໃນພຣະອົງໃນການປົກປ້ອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ບັນດາຜູ້ທີ່ຢຳເກງພຣະອົງບໍ່ຂາດເຂີນ
ປະໂຫຍກກົງນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໃຫ້ເປັນປະໂຫຍກກົງໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ຢຳເກງຈະມີສິ່ງທີ່ພວກເຂົາຈຳເປັນຕະຫລອດເວລາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)