lo_tn/psa/034/007.md

2.2 KiB

​ຕັ້ງ​ຄ້າຍ​ລ້ອມ​ຮອບ

ເທວະດາຂອງພຣະຢາເວຖືກເວົ້າເຫມືອນກັວ່າ ລາວເປັນທະຫານທີ່ຕັ້ງຄ້າຍລ້ອມຮອບບາງຄົນເພື່ອປົກປ້ອງພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປົກປ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ຈົ່ງ​ພິສູດ​ແລະ​ຈະ​ເຫັນ​ວ່າ​ພ​ຣະ​ຢາ​ເວ​ຊົງ​ປະ​ເສີດ

ຄວາມດີຂອງພຣະຢາເວ ຖືກເວົ້າເຫມືອນກັບເປັນບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ສາມາດຊືມໄດ້ແລະເຫັນໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໄດ້ຊືມແລະຮູ້ວ່າພຣະຢາເວນັ້ນດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

​ທີ່​ລີ້​ພັຍ​ໃນ

ພຣະຢາເວຖືກເວົ້າເຫມືອນກັບວ່າ ພຣະອົງເປັນບ່ອນທີ່ຄົນສາມາລີ້ໄພເພື່ອຂໍການປົກປ້ອງຈາກພວກສັດຕຣູຂອງພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໄວ້ວາງໃຈໃນພຣະອົງໃນການປົກປ້ອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ບັນ​ດາ​ຜູ້​ທີ່​ຢຳ​ເກງ​ພ​ຣະ​ອົງ​ບໍ່​ຂາດ​ເຂີນ

ປະໂຫຍກກົງນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໃຫ້ເປັນປະໂຫຍກກົງໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ຢຳເກງຈະມີສິ່ງທີ່ພວກເຂົາຈຳເປັນຕະຫລອດເວລາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)