lo_tn/psa/032/009.md

2.0 KiB

ຢ່າ​ເປັນ​ເຫມືອນ​ມ້າ ... ​ທີ່​ບໍ່​ມີ​ຄວາມ​ເຂົ້າ​ໃຈ

ຜູ້ຂຽນໄດ້ປຽບທຽບປະຊາຊົນກັບຄວາມບໍ່ເຂົ້າໃຈກັບມ້າ ແລະບັງຫຽນ. ຄວາມຫມາຍທີ່ອາດເປັນໄປໄດ້ 1) ຜູ້ຂຽນກຳລັງເວົ້າຖ້ອຍຄຳຂອງພຣະຢາເວກັບຜູ້ອ່ານຂອງລາວວ່າ, "ພວກເຈົ້າທັງຫມົດບໍ່ຕ້ອງເປັນເຫມືອນມ້າ ... ທີ່ບໍ່ມີຄວາມເຂົ້າໃຈ" ຫລື 2) ພຣະຢາເວກຳລັງເວົ້າກັບຜູ້ຂຽນຜ່ານກຸ່ມຂອງປະຊາຊົນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ໃສ່​​ເຊືອກ​ຂວາງ​ປາກ​ແລະ​ບັງ​ຫຽນ​

ສອງຢ່າງນີ້ທີ່ຖືກໃຊ້ໂດຍຄົນທີ່ນຳພາມ້າ ແລະມ້າລໍໄປບ່ອນທີ່ຄົນຂີ່ຕ້ອງການໃຫ້ພວກມັນໄປ.

​ພວກ​ມັນ​ໄປ​ທີ່​ໃດໆຕາມ​ທີ່​ເຈົ້າ​ຕ້ອງ​ການ​ໄດ້

"ບ່ອນທີ່ທຸກຄົນຕ້ອງການໃຫ້ພວກເຂົາໄປ." "ເຈົ້າ" ທີ່ນີ້ເປັນເອກກະພົດແລະບໍ່ໄດ້ອ້າງອີງເຖີງຄົນໃດໂດຍສະເພາະເຈາະຈົງ.

​ຈະ​ລ້ອມ​ຮອບ​

ຄວາມສັດຊື່ຂອງພຣະຢາເວທີ່ຈະ "ລ້ອມຮອບ" ພຣະອົງເປັນເຫດໃຫ້ການປົກປ້ອງແລະການນຳພາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະນຳພາ" ຫລື "ຈະປົກປ້ອງ"