lo_tn/psa/032/003.md

2.9 KiB

ກະ​ດູກ​ຂອງ​ຂ້າ​ນ້ອຍ​ກໍຊຸດໂຊມໄປ

ທີ່ນີ້ "ກະ​ດູກ​ຂອງ​ຂ້າ​ນ້ອຍ​" ຫມາຍເຖີງຜູ້ຂຽນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ານ້ອຍກໍຊຸດໂຊມໄປແລ້ວ" ຫລື "ຂ້ານ້ອຍກໍຍິ່ງອ່ອນແຮງກວ່າເກົ່າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

​ຕະ​ຫລອດ​ທັງ​ວັນ

ສຳນວນນີ້ຫມາຍເຖີງ "ສືບຕໍ່ໄປ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທຸກໆເວລາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

​ທັງ​ເວັນ​ທັງ​ຄືນ

ເຫລົ່ານີ້ລວມເຖີງທຸກສິ່ງໃນລະຫວ່າງກາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທຸກເວລາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)

ພ​ຣະ​ອົງ​ຊົງ​ລົງໂທດ​ຢູ່​ເທິງ​ຂ້າ​ນ້ອຍ

ທີ່ນີ້ "ມື" ຫມາຍເຖີງພຣະຢາເວ. ສຳນວນທັງຫມົດເປັນສຳທີ່ຫມຍເຖີງ "ພຣະອົງຊົງລົງໂທດຂ້ານ້ອຍ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະອົງໄດ້ເຮັດໃຫ້ຂ້ານ້ອຍທົນທຸກຢ່າງໃຫຍ່ຫລວງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])

ກຳ​ລັງ​ຂອງ​ຂ້າ​ນ້ອຍ​ກໍ​​ອ່ອນ​ແຮງລົງ​ດັ່ງ​ຄວາມ​ແຫ້ງ​ແລ້ງ​ໃນ​ຣະ​ດູ​ຮ້ອນ

ກຳລັງຂອງດາວິດຖືກປຽບທຽບໃສ່ກັບສິ່ງນ້ອຍໆ, ພືດສີຂຽນທີ່ນນໍ້າຕານ ແລະ ເຫລືອງກອບໃນລະດູການແຫ້ງແລ້ງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ເສລາ

ນີ້ອາດຈະແມ່ນຄຳສັບດົນຕີທີ່ບອກໃຫ້ຄົນເຮົາຮ້ອງເພງ ຫລື ຫລິ້ນເຄື່ອງມືຂອງເຂົາເຈົ້າຢູ່ບ່ອນນີ້. ການແປບາງພາສາຂຽນພາສາເຮັບເຣີ, ແລະ ບາງຄຳແປບໍ່ໄດ້ລວມເອົາມັນ. ເບິ່ງວິທີການແປນີ້ເພີ່ມໃນ 3:1. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-transliterate).