lo_tn/psa/031/021.md

1.6 KiB

ຂ້າ​ນ້ອຍ​ຖືກ​ຕັດ​ຂາດ​ໄປ​ຈາກ​ສາຍ​ຕາ​ຂອງ​ພ​ຣະ​ອົງ​ແລ້​ວ

ປະໂຫຍກກົງນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໃຫ້ເປັນປະໂຫຍກກົງໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະອົງໄດ້ຍ້າຍຂ້ານ້ອຍອອກຈາກການຊົງສະຖິດຂອງພຣະອົງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])

ຈາກ​ສາຍ​ຕາ​ຂອງ​ພ​ຣະ​ອົງ

ທີ່ນີ້ "​ສາຍ​ຕາ​" ຫມາຍເຖິງການຊົງສະຖິດຂອງພຣະຢາເວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການຊົງສະຖິດຂອງພຣະອົງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ພ​ຣະ​ອົງ​ຊົງ​ໄດ້​ຍິນ​ຄຳ​ຮ້ອງ​ຂໍ​ຄວາມ​ຊ່ວຍ​ເຫລືອ​ຂອງ​ຂ້າ​ນ້ອຍ

ທີ່ນີ້ "​ຄຳ​ຮ້ອງ" ສາມາດຖືກສະແດງເປັນຄຳກິຍາໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະອົງໄດ້ຍິນຂ້ານ້ອຍອ້ອນວອນຂໍຄວາມຊ່ວຍເຫລືອ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)